Traduzione per "в течение нескольких дней" a inglese
В течение нескольких дней
Esempi di traduzione.
within a few days
Лицензии на опубликование конкретного издания обычно выдаются в течение нескольких дней.
Licences to publish a particular title are usually granted within a few days.
Оно скомпоновано таким образом, чтобы его можно было бы завершить в течение нескольких дней после аварии.
It is designed in a way that permits its completion within a few days after the accident occurred.
Г-жа А. заявила им, что в течение нескольких дней они будут переправлены за границу.
Mrs. A. had told them that they were going to be sent to a foreign country within a few days.
Подразделения <<татмадау>> извещали население о том, что в течение нескольких дней оно должно переехать в другую деревню.
People were told by the Tatmadaw units that they had to move to another village within a few days.
32. Большинство задержанных участников массовых беспорядков было привлечено к административной ответственности и в течение нескольких дней освобождено.
32. Most of the arrested participants were charged with administrative offences and were released within a few days.
Спотовые контракты (или контракты на наличный товар): Контракты купли-продажи с немедленной поставкой товара (т.е. в течение нескольких дней).
Spot (or cash): Contracts for the purchase or sale of a commodity with immediate delivery (i.e. within a few days).
Эти средства в течение нескольких дней переводятся на банковский счет в НьюЙорке, после чего вновь выделяются на покрытие расходов на местные проекты.
The funds are transferred within a few days to a New York bank account before being allocated back to local project expenditures.
Первый доклад, полученный в соответствии с упрощенной процедурой представления докладов, поступил от Уругвая, и он будет рассмотрен в Женеве в течение нескольких дней.
The first report received under the simplified reporting procedure, from Uruguay, would be reviewed in Geneva within a few days.
c) обеспечение незамедлительного рассмотрения случаев задержания по мотивам психического состояния или состояния здоровья, т.е. в течение нескольких дней (статья 9);
(c) Provision for prompt review of detention on mental health grounds, i.e. within a few days (art. 9);
В течение нескольких дней, может поесть и полететь.
Within a few days, it can feed and fly.
Они надеются, что Президент очнется в течение нескольких дней.
They hope the President will wake up within a few days.
Я говорю тебе, они убьют его в течение нескольких дней, Эд.
I'm telling you. They will kill him within a few days, Ed.
В течение нескольких дней, туристическая гостиница приобрела новое лицо, и атмосфера стала меннее домашней.
Within a few days, the tourist hotel had a new face, and the ambiance was less homey.
Он понимает, что сильный запах разводить опасно, поэтому избавляется от туловищ в течение нескольких дней.
He knows not to keep strong smells around too long, which is why he disposes of the torsos within a few days.
Они бы и пару лет здесь не прожили, у них бы закончилась еда или просто бы с ума сошли, они бы открыли двери и погибли бы в течение нескольких дней.
They couldn't have lived more than a few years down here, then when they ran out of food or lost their minds, they would've opened the doors and been dead within a few days.
Память о том, кем они были при жизни, меркнет в течение нескольких дней, а то и часов.
The memory of who and what they were fades within a few days, sometimes hours.
Нечто, относящееся к нему просачивалось в сознание в течение нескольких дней с момента прибытия в Цитадель.
Something about him projected itself on your conscience within a few days of your arrival at the Citadel.
Кан, Хосла и вы в течение нескольких дней после митинга оказались заморожены на основании спорного медицинского диагноза.
Kang, Khosla, and you were all frozen under questionable diagnoses within a few days of the rally.
— На какое-то время хватит, — ответил Ашот и пожал плечами. — Хотя если Менандр не пополнит наши запасы в течение нескольких дней, ситуация изменится.
replied Ashot, shrugging. "Although if Menander doesn't get us some supplies within a few days, that will change."
Предполагается, что запасов изотопа хватит для незамедлительной защиты всех рисовых полей. Те, что находятся в угрожающем состоянии, будут обработаны в течение нескольких дней, остальные — в течение месяца.
Supplies of the isotope are expected to be adequate to cover all the rice fields immediately threatened within a few days, and the remainder within a month.
Тускуланско-кресчентианский альянс действовал быстро, и в течение нескольких дней Джованни Минчио, епископ Веллетри, был возведен на папский престол под зловещим именем Бенедикт X.
A coup d'etat was hastily arranged by a Tusculan-Crescentian alliance, and within a few days John Mincio, Bishop of Velletri, was enthroned as Pope under the inauspicious title of Benedict X.
— Как у ментата, у меня нет выбора, кроме как запоминать каждый самый тягостный и скучный момент, каждую строчку, а твой простой мозг сразу забывает все это в течение нескольких дней.
“As a Mentat, I have no choice but to memorize every single tedious moment, every line, while your simple brain will forget it all within a few days.”
В течение нескольких дней мы все, до единого человека, будем стерты с лица земли при помощи волшебства, и Нумантия замрет в страхе и восхищении перед мощью Лейша Тенедоса, бывшего и будущего императора.
Within a few days we would be wiped out to the last man by magic, and all Numantia would cower and wonder at the power of Laish Tenedos, once- and soon-to-be-again emperor.
– Похоже, коразианцы собираются вторгнуться в нашу галактику, – продолжал Флэйм. – Да, кузен, в течение нескольких дней ваш лорд Дикстер начнет получать доклады, что неприятель пересек пустоту и готовится к нападению.
"It seems the Corasians are about to invade the galaxy," Flaim continued. "Yes, cousin, within a few days, your Lord Admiral will start receiving reports that the enemy has crossed the Void and is preparing to attack.
В течение нескольких дней мы сумели разрядить напряженность;
In a few days, we were able to defuse this tension;
Вы в течение нескольких дней достигли определенных успехов, и, я надеюсь, что эта динамика сохранится и сегодня.
You have achieved a certain degree of success in a few days, and I hope that the momentum will continue today.
Тебе станет лучше в течение нескольких дней... поверь мне.
You'll feel better in a few days... trust me.
Они скорей всего выплатят сумму в течение нескольких дней.
They definitely cover the check in a few days.
Тебе сообщат о месте работы в течение нескольких дней.
They'll let you know about your placement in a few days.
Но ты придешь в норму в течение нескольких дней, обещаю.
But you'll be yourself in a few days, I promise.
Доктор сказал, что моя рука перестанет светиться в течение нескольких дней.
The doctor says my hand's gonna stop glowing in a few days.
Мы сделаем выбор в течение нескольких дней и дадим вам знать.
We'll make our choice in a few days and we'll let you know.
После необходимых проверок... мы отправим ее домой в течение нескольких дней.
If everything checks out... we will send her home in a few days.
Как такая сильная женщина, как Джанан, стала такой в течение нескольких дней?
How can a strong woman like Canan become like this in a few days time?
Она была при смерти, но теперь должна оправиться в течение нескольких дней.
It was close, but she should be back in a few days.
В течение нескольких дней вы можете себе обеспечить карьеру.
Career success can be guaranteed in a few days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test