Traduzione per "в профилактических целях" a inglese
В профилактических целях
Esempi di traduzione.
for preventive purposes
Наличие всеобъемлющего статутного положения, обеспечивающего защиту против расовой дискриминации, необходимо не только в профилактических целях, но также и для формирования поведения в обществе.
Comprehensive statutory protection against racial discrimination was necessary not only for preventive purposes, but also in order to influence attitudes.
Организация Объединенных Наций и другие крупные международные и региональные организации пришли к выводу о том, что некоторые деяния, такие как финансирование терроризма, подстрекательство к терроризму и вербовка террористов, должны быть запрещены в профилактических целях, поскольку они могут быть предпосылкой для террористического акта.
The United Nations and other major international and regional organizations have concluded that certain acts, such as financing of terrorism, incitement to terrorism and recruitment to terrorism, should be prohibited for preventive purposes because they may be indicators of a subsequent terrorist attack.
В октябре 2001 года в разгар кризиса с сибирской язвой правительству Соединенных Штатов было предложено 100 млн. таблеток сипрофлоксасина, в профилактических целях это лекарство было предоставлено американским дипломатам, находящимся в Гаване, а в ноябре было предложено предоставить оборудование для проведения быстрого и недорогостоящего анализа болезнетворных микробов и их происхождения.
In the midst of the anthrax crisis, in October 2001, the United States Government was offered 100 million tablets of ciprofloxacin, of which a gift was also made for preventive purposes to United States diplomats in Havana, and in November it was offered a supply of equipment for rapid low-cost typing of strains and spores.
С учетом высокого уровня рождаемости, ограниченных масштабов использования противозачаточных средств, большого числа абортов и ограниченной осведомленности о применении презервативов в профилактических целях программа будет решать следующие задачи: a) укрепление потенциала стран региона, в том что касается обеспечения функционирования систем снабжения для комплексной охраны репродуктивного здоровья посредством распространения информации и повышения осведомленности о всеобъемлющих программах распространения презервативов, особенно среди групп риска; b) расширение возможностей партнеров в плане разработки действенных программ профилактики заражения ВИЧ среди молодежи и групп риска и проведения работы с высшим руководством с целью расширения участия правительства в борьбе с ВИЧ/СПИДом в странах с ограниченными масштабами распространения эпидемии; c) поддержка региональных учреждений в деле разработки и осуществления стратегий, направленных на расширение доступа к высококачественным услугам в области планирования семьи, для охвата всех нуждающихся и предупреждения нежелательных беременностей; d) расширение возможностей партнеров в плане обеспечения доступных в физическом и финансовом отношении высококачественных услуг по охране репродуктивного здоровья; и e) повышение уровня технической подготовки партнеров для удовлетворения потребностей в области репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях, в частности, путем интеграции программ по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям в национальные планы развития и страновые программы.
Considering high fertility, low contraceptive prevalence, high abortion rates and low awareness of condom use for prevention purposes, the programme will: (a) strengthen regional capacity to support integrated reproductive health commodity security systems supported by advocacy and awareness creation on comprehensive condom programming, especially among at-risk populations; (b) strengthen the capacity of partners for effective HIV prevention programming among youth and at-risk groups, and undertake advocacy with policymakers to increase government commitment to addressing HIV/AIDS in low prevalence countries; (c) support regional institutions in developing and implementing policies to expand access to high-quality family planning services to address unmet needs and prevent unintended pregnancies; (d) strengthen the capacity of partners to provide accessible and affordable high-quality reproductive health services; and (e) enhance the technical skills of partners to respond to reproductive health needs in emergency situations, especially by integrating programming for emergency preparedness into national development plans and country programmes.
В рамках превентивных действий Омбудсмена один раз в профилактических целях состоялось посещение женской колонии.
Within the scope of the Ombudsman's preventive actions, there was one preventive visit to a penitentiary for women.
И наконец, в профилактических целях сотрудники Прокуратуры стали чаще проводить инспекционные посещения.
Lastly, as a preventive measure, the frequency of supervisory visits by the prosecution service had been increased.
458. Заметно возросло число лиц, обследованных на туберкулез в профилактических целях.
The number of people who have been checked for TB for preventive reasons has increased significantly.
- осуществление национальной программы борьбы со СПИДом в профилактических целях и оказание медицинской помощи проституткам;
- Involvement of the national programme of AIDS control (PNLS) in the prevention of prostitution and control of prostitutes;
Там эти системы используются в профилактических целях; другими словами, они служат для охлаждения еще не воспламенившихся транспортных средств.
They are used preventively, i.e. they serve to cool vehicles which have not yet caught fire.
44. Продолжать совершенствовать методы использования в профилактических целях просветительской работы и социальной реинтеграции в качестве приоритетного направления профилактики преступности (Китай).
44. Continue to develop the preventive educational and social reinsertion approach as a priority channel to prevent crime (China);
Я выпишу вам рецепт на антибиотики, в профилактических целях.
I'm going to write you a prescription for antibiotics, purely preventative.
Ко мне и моим родственникам таковое лечение она в основном применяла в профилактических целях.
As far as my siblings and I were concerned, she chiefly used this cure preventively.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test