Traduzione per "в нерабочем состоянии" a inglese
В нерабочем состоянии
Esempi di traduzione.
Многие медицинские учреждения в настоящее время находятся в нерабочем состоянии ввиду частых случаев мародерства и ухода персонала.
Many health centres have been rendered inoperative by frequent looting or the departure of personnel.
4. 8 июля 1993 года Исполнительный председатель Специальной комиссии сообщил Председателю Совета Безопасности о получении им информации о том, что Ирак осуществляет демонтаж и перевозку оборудования на полигонах, о которых идет речь, с тем чтобы привести их в нерабочее состояние.
4. On 8 July 1993, the Executive Chairman of the Special Commission informed the President of the Security Council that he had received information that Iraq was dismantling and moving the equipment at the test sites in question so as to render them inoperative.
Только им с Вариан было известно, где находится этот тумблер, блокирующий основную энергосистему и приводящий шаттл в нерабочее состояние.
He and Varian were the only ones to know the fail-safe device that had rendered the shuttle inoperative.
Практически все установки Грузии по очистке сточной воды находятся в нерабочем состоянии.
Almost all wastewater treatment facilities in Georgia are inoperable. Affordable housing for vulnerable households
а) транзит танков должен был осуществляться под контролем Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), и в ходе транзита они должны были находиться в нерабочем состоянии;
(a) The tanks were to travel under the control of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and they were to be inoperable during the transfer;
Строго говоря, самодеактивация заключается в автоматическом приведении боеприпаса в нерабочее состояние посредством обеспечения необратимого исчерпания ресурса какого-либо компонента, например аккумуляторной батареи, без которой функционирование боеприпаса невозможно.
Self-deactivation works, in the words of the protocol, by automatically rendering a munition inoperable by means of the irreversible exhaustion of a component, for example, a battery, that is essential to the operation of the munition.
3. В силу нескольких причин эти пламеуловители с технической точки зрения не обеспечивают оптимального решения в случае вакуумных цистерн для отходов (риск загрязнения, уменьшение прохода воздуха...); на практике их демонтируют или приводят в нерабочее состояние.
3. For several reasons, these flame traps are not technically a good idea for vacuum-operated waste tanks (risk of contamination, reduced passage of air, ...); in practice they are dismounted or are made inoperable.
31 октября 2013 года Совместная миссия подтвердила, что правительство Сирийской Арабской Республикой завершило функциональное уничтожение критического оборудования для всех своих объявленных объектов по производству химического оружия, а также установок для смешивания/снаряжения химического оружия, приведя его в нерабочее состояние.
On 31 October 2013, the Joint Mission confirmed that the Government of the Syrian Arab Republic had completed the functional destruction of critical equipment for all of its declared chemical weapons production facilities and mixing/filling plants, rendering them inoperable.
Гондола правого борта приведена в нерабочее состояние.
The starboard nacelle has been rendered inoperable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test