Traduzione per "в дополнение" a inglese
В дополнение
avverbio
В дополнение
frase
Esempi di traduzione.
avverbio
Преамбула (дополнение)
Preamble (addition)
КОММЕНТАРИИ И ДОПОЛНЕНИЯ
COMMENTS AND ADDITIONS
Изменения и дополнения
Amendments and additions
ПРОЕКТ ДОПОЛНЕНИЯ К ЕПСВВП
DRAFT ADDITION TO CEVNI
Но в дополнение к письмам,
But in addition to the letter,
В дополнение к лучшим фильмам...
In addition to the best films...
В дополнение к множественным личностям?
In addition to the multiple personalities?
В дополнение к работе... Простите...
In addition to job... sorry, the... the...
В смысле, в дополнении к Дойлу.
I mean, in addition to Doyle.
В дополнение к Блэкапелле и Бригаму,
In addition to Blackapella and Brigham,
Этот пост был предложен профессору Амбридж в дополнение к ее преподавательским обязанностям, и мы рады, что она согласилась».
Professor Umbridge has been offered this position in addition to her own teaching post and we are delighted to say that she has accepted.
Вот мы и предложили в дополнение к тем учебникам, которые будут находиться в руках у каждого школьника, еще несколько пособий более прикладного характера — по одному-два на каждый класс.
So we suggested some books which had some of that as supplementary—one or two for each classroom—in addition to a textbook for each student.
Низко нагнувшись над «Расширенным курсом зельеварения», он старательно выписывал основные сведения о Долголетних эликсирах, то и дело останавливаясь, чтобы разобрать ценные дополнения Принца-полукровки к тексту Либациуса Бораго.
He bent a little lower over Advanced Potion-Making and continued to make notes on Everlasting Elixirs, occasionally pausing to decipher the prince’s useful additions to Libatius Borage’s text. “And incidentally,”
Заветная мечта его сестер наконец осуществилась, и он приобрел имение в графстве, граничащем с Дербиширом. Таким образом, Джейн и Элизабет, в дополнение ко всем другим радостям, оказались на расстоянии всего тридцати миль друг от друга.
The darling wish of his sisters was then gratified; he bought an estate in a neighbouring county to Derbyshire, and Jane and Elizabeth, in addition to every other source of happiness, were within thirty miles of each other.
– Есть мысли или дополнения?
Any thoughts, or additions?
«С одним нежеланным дополнением».
With the one unwelcome addition.
- Если имеются дополнения... - начал он.
"If there are additions…" he began.
– В дополнение к ужину или вместо него?
In addition to dinner or instead of?
В дополнение к обычным сигнальным.
In addition to the usual signal rockets.
Дин согласился с некоторым дополнением:
      Dean agreed —with additions.
У офицеров в дополнение будет по «Узи».
The officers would have Uzis in addition.
Об этом дополнении не знал никто;
Nobody else knew about the addition.
avverbio
При должном развитии их усилия смогли бы стать дополнением к усилиям, предпринимаемым правительством.
If well developed, it could complement the Government efforts. Rehabilitation
- дополнение и улучшение положений и стратегий, а также социальная интеграция дошкольного образования.
Supplementing, improving regulations and policies, as well as socializing pre-school education.
В дополнение к хорошо известным таблицам Кваранты была предложена новая подборка диагностических таблиц.
A new set of diagnostic tables was introduced to complement the well-known Quaranta tables.
Регламент, а также список и дополнения к нему были опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ.
The Regulation as well as the list and its amendments have been published in the Official Journal of the European Communities.
У тебя же сейчас такой же бизнес, в дополнение к игровым столам и приёму ставок?
You in the removal business now, as well as pin tables and bookmaking?
Что касается воинской части и протокола по месту расположения, если вы откроете страницу семь, вы увидите, что мы установили салют из 21 оружия, в дополнение, шесть почетных стражей, чтобы свернуть флаг гроба перед тем как представить его первой леди.
As far as military presence and protocol at the site, if you'll turn to page seven, you'll see we've arranged a 21-gun salute, as well as six honor guards to fold the casket's flag before presenting it to the first lady.
— Да-да, — с улыбкой подтвердила Амбридж. — И в сущности, Минерва, именно вы убедили меня, что мы нуждаемся в дополнении… Помните, как вы настояли на своем, когда я не хотела утвердить состав гриффиндорской команды?
Well, yes,” said Umbridge, still smiling. “As a matter of fact, Minerva, it was you who made me see that we needed a further amendment… you remember how you overrode me, when I was unwilling to allow the Gryffindor Quidditch team to re-form?
В дополнение к этому, мы дали тебе снадобье, чтобы ты заснул.
Then we gave you a potion to make you sleep, as well.
Как бы ты это сделал теперь, когда у тебя в дополнение к твоему кораблю есть моя галера? Иоанн нахмурился.
How would you do it—now that you have my galley as well as this ship?" John frowned.
Император в дополнение к моим прежним обязанностям поручил мне командовать нумантийской кавалерией.
The emperor told me I'd be in command of the cavalry, as well as my regular duties.
И на этот раз Юваль будет угощен тремя коржиками и соком, а в дополнение — апельсином, который она очистит для него.
And this time the boy does accept an apple, which she peels for him, as well as three biscuits and some juice.
— Вот еще ящичек, я ставлю его на стол… В нем вещь, которая послужит дополнением и пояснением к письму.
      “And here's a little box as well; I'll leave it on this table. It contains something that will serve to complete and explain the contents of the letter.”
Юбка имела высокий разрез на бедре, чтобы не мешать движениям, и служила прекрасным дополнением к доспехам.
The leather skirt was slit up the side for ease of movement and served well as protective armor whether standing or riding.
Игра тоже важное дело, необходимое дополнение к работе, потому что работа наполняет чрево, а игра наполняет колыбели.
Play is a great matter, the rightful complement of work, for if work fills bellies, play fills cradles as well.
Это было в дополнение к нескольким разбирательствам, которые проводила Дисциплинарная комиссия Австрии.
This is over and above the several proceedings before the Austrian Disciplinary Commission.
Отпускные пособия выплачиваются в дополнение к установленным ежегодным государственным праздникам.
Vacation leave entitlements are over and above the statutory annual public holidays.
Это сокращение должно быть произведено в дополнение к сокращениям, рекомендованным Комитетом для каждой отдельной операции по поддержанию мира в дополнениях к настоящему докладу.
This reduction would be over and above the Committee’s recommendations for each of the individual peacekeeping operations in the addenda to the present report.
Попытка оценить собственную экологическую ценность в дополнение к экономической стоимости таких активов не предпринимается.
There is no attempt to value the intrinsic environmental value over and above the economic value of such assets.
В дополнение к этим правилам каждой из категорий пользователей дороги следует настоятельно рекомендовать:
Over and above these rules, the following advice should be given to each category of road user.
Предполагается, что сотрудники, которым поручена эта работа, должны выполнять ее в дополнение к своим основным производственным обязанностям.
These designated staff members are expected to carry out this work over and above their other areas of responsibility.
c) сумм, выплачиваемых обследованными нанимателями, в дополнение к любым суммам, выплачиваемым в соответствии с местным законодательством.
(c) Amounts paid by surveyed employers over and above any amounts paid according to local legislation.
Они работают 16 часов в обычную неделю, в дополнение к их регулярному обучению. Они споют в соборе более 150 различных гимнов и других сочинений на протяжении летнего семестра.
They work 16 hours in a normal week, over and above their regular schooling and will sing more than 150 different anthems and other works in the cathedral over the course of the summer term.
Такие раскладки всегда делаются в дополнение к подати того года, в течение которого они собираются.
Such reimpositions are always over and above the taille of the particular year in which they are laid on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test