Traduzione per "в действительности быть" a inglese
В действительности быть
Esempi di traduzione.
дата представле- Действительная
date of Actual
И это действительно произошло.
And that actually happened.
Действительно ли требуется обследование?
Is a Survey Actually Needed?
Действительно ли дело обстоит подобным образом?
Was that actually the case?
Эта резолюция была, действительно, принята.
That resolution was actually adopted.
Однако приводимые цифры не соответствуют действительности.
Actually, the figures are not true.
Что мы в действительности собираемся обсуждать?
What are we actually going to be discussing?
точность: +- 5% от действительной величины;
accuracy = + 5 % of the actual value;
Да, я действительно хочу этого.
Yes, I actually wish it.
Но признание Николая был факт действительный.
But Nikolai's confession was an actual fact.
— Это действительная правда, — сорвалось у Лужина.
“That is actually true,” escaped from Luzhin.
Он действительно что-то обдумывал другое, и даже Лебезятников наконец это заметил.
He was actually thinking over something else, and even Lebezyatnikov finally noticed it.
И можно предполагать, что в некоторых особых случаях так и бывает в действительности.
It may be presumed that he actually does so upon some particular occasions.
Я вижу, что действительно могу показаться кому-нибудь лицом романическим.
I see I may actually strike people as a romantic figure.
Лишь представления ихтиозавров были тогда действительными, реальными проявлениями вещей в себе.
Only the ideas of the ichthyosauruses were then the actual, the real manifestations of things-in-themselves.
Если большая часть земель Англии оценена для взимания поземельного налога меньше чем в половину своей действительной стоимости, то большая часть капитала Англии оценена, может быть, меньше чем в одну пятую своей действительной стоимости.
If the greater part of the lands of England are not rated to the land-tax at half their actual value, the greater part of the stock of England is, perhaps, scarce rated at the fiftieth part of its actual value.
Только по наступлении срока платежа средство платежа действительно вступает в обращение, т.
Not until payment falls due does the means of payment actually step into circulation, i.e.
– Действительность? Так ты думаешь, что на самом деле существует какая-то действительность?
Actuality? You think there’s really any actuality?”
– Его действительно снимают?
“Are they actually making it?”
Она была действительно раскаленной.
It was actually hot.
Я действительно не сказала «нет».
I actually didn’t say no.
— И вы действительно с ним спа…
“And you actually shared a be—”
— Да. Они действительно помогли.
Yeah, they did actually.
Это действительно так: он еще не завершен.
That is a fact. It is not yet consummated.
Определенности в этом вопросе действительно нет.
The outlook was in fact uncertain.
Однако равны ли мы в действительности?
Are we in fact equal?
Это не соответствует действительности.
This does not accord with the facts.
В действительности оно ухудшилось.
In fact, it has worsened.
В действительности справедливо обратное.
In fact, the reverse was true.
Эти факты действительно впечатляют.
Impressive facts, indeed.
Действительно, он же не видал здесь часов…
He focused on the fact that he had seen no clocks.
Планета, о которой идет речь, – действительно Магратея.
The planet in question is in fact the legendary Magrathea.
И действительно, отъезд на следующее утро прошел непривычно гладко.
And in fact, their departure the following morning was smoother than usual.
И вот князь судорожно устремляется к тому дому, и что же в том, что действительно он там встречает Рогожина?
And thereupon the prince had hastened off to that house, and what was there in the fact that he had met Rogojin there?
так что для господина Бурдовского и даже Чебарова эти справки были действительно почти невозможны, если бы даже им и вздумалось их навести.
It was really almost impossible for Burdovsky or Tchebaroff to discover these facts, even if it had entered their heads to try.
Судя по тому, что у Драко все всегда было самое лучшее, его семья действительно купалась в золоте.
Judging by the fact that Draco Malfoy usually had the best of everything, his family was rolling in wizard gold;
Их движение как средства обращения есть поэтому в действительности лишь движение собственной формы товара.
Hence its movement, as the medium of circulation, is in fact merely the movement undergone by commodities while changing their form.
Ни один из них в действительности здесь не был.
Neither man was in fact there.
Ее действительно больше здесь не было.
She was, in fact, not here.
Действительно, они справились.
They were, in fact.
Но действительно ли мы были так оптимистичны?
But was it in fact optimistic?
В действительности она прекрасна.
It's lovely, in fact.
Она действительно смеялась.
In fact she was laughing.
Это было бы ближе к действительности.
Closer to the facts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test