Traduzione per "в вызов" a inglese
В вызов
Esempi di traduzione.
into the challenge
КР как раз и была создана для того, чтобы принять такой вызов, как вызов ядерного разоружения.
The challenge of nuclear disarmament is a challenge which the CD was set to address.
Это, несомненно, прямой вызов -- вызов, который мы должны принять.
It represents, undoubtedly, a direct challenge -- a challenge which must be met.
Одним является, разумеется, вызов в адрес многосторонности, а вторым - вызов для многосторонности.
One is, of course, the challenge to multilateralism. The second is the challenge for multilateralism.
В этом контексте проходящие общие прения представляют собой реальный вызов -- вызов не свернуть с курса как и вызов нашей способности дойти до сути вопросов.
In that context, the general debate in progress is a real challenge; a challenge to stay the course, but also a challenge to our ability to get down to basics.
Вызов глобализации
The globalisation challenge
Сегодняшний вызов
The challenge today
Реагирование на вызов
Responding to the challenge
Международные инициативы по охране морских районов включают в себя Инициативу в районе кораллового треугольника, проекты <<Микронезийский вызов>>, <<Карибский вызов>> и <<Западно-индийский океанский вызов>>.
International conservation initiatives include the Coral Triangle Initiative, the Micronesia Challenge, the Caribbean Challenge and the Western Indian Ocean Challenge.
Он решился принять вызов.
He decided to accept the challenge.
Рабы никогда не бросали вызов!
Slaves did not issue the challenge!
– Кто-нибудь из вас рискнет бросить мне вызов?
Is there one among you cares to challenge me?
Он вечно настороже, вечно высматривает того, кто бросит ему вызов.
Always he was on the lookout for the one who would challenge him.
И я бросил моим ребятам вызов, написав на доске: «СМОЖЕМ ЛИ МЫ ЭТО СДЕЛАТЬ?».
I put a challenge to the boys on the blackboard—CAN WE DO IT?
Джамис выкрикнул ритуальный вызов: – Да треснет твой нож и расколется!
Jamis called out in ritual challenge: "May thy knife chip and shatter!"
Лучше бы опять Порфирий… или Свидригайлов… Поскорей бы опять какой-нибудь вызов, чье-нибудь нападение… Да! да!» — думал он.
Better Porfiry again...or Svidrigailov...The sooner to meet someone's challenge, someone's attack... Yes, yes!” he thought.
Если ты научишь меня своим приемам, может прийти день, когда одному из нас придется бросить вызов другому.
If you teach me your powers, there may come a day when one of us must challenge the other.
Вот где был вызов этому миру, вот где была настоящая задача! Каким инструментом могли стать фримены: мощным экологическим и геологическим фактором с почти неограниченными возможностями.
What a challenge! What a tool they could be! Fremen: an ecological and geological force of almost unlimited potential.
Бросать ему вызов – в его собственном дворце! – особенно учитывая, что этот Беут подписал контракт о вассалитете, – это требовало смелости.
It had taken bravery to challenge him in his own ducal castle, especially since they now had Bewt's signature over a contract of allegiance.
Но я люблю, когда мне бросают вызов. - Это не вызов.
But I like a challenge.” “I’m not challenging you.
— Какой вызов? — спросила я. — Ты бросила вызов ее праву на меня.
"What challenge?" I asked. "You challenged her claim to me."
Он бросил вызов Хаосу, как когда-то бросил вызов Равновесию!
He challenged Chaos as he had once challenged the Balance!
– И какой в этом был бы вызов?
“And where would be the challenge in that?”
— Это вызов! — заорала дюжина голосов. — Это вызов, Барделис!
"A challenge!" roared a dozen voices. "A challenge, Bardelys!"
— Тогда прими вызов.
Accept then the challenge,
Вызов, взаимопонимание - что-то.
A challenge, a knowledge, something.
– Мой вызов в силе.
My challenge stands.
Цифровой избирательный вызов
Digital Selective Calling
Вызов производится следующим образом:
The call is made as follows:
b) Форма ответа на вызов
(b) The form of answering the call
Вызов свидетелей и назначение экспертов:
Calling of witnesses and appointment of experts:
Ответ на вызов производится следующим образом:
The call is answered as follows:
c) Вызов радиостанций всех судов
(c) Call to all ships' radio stations
l) право на вызов и допрос свидетелей;
(l) The right to call and examine witnesses;
Исключить вызов "преобразование из последовательной формы в параллельную".
Remove the serialization and deserialization calls.
Затем они собираются заставить Усула бросить вызов Стилгару и взять власть над всеми племенами.
They say they will raise the cry then. They say they will force him to call out Stilgar and assume command of the tribes.
При поступлении вызова раздавалось жужжание, затем на коммутаторе выскакивал флажок, показывавший, по какой линии этот вызов пришел.
When a call came in, something buzzed, and a flap came down on the switchboard so you could tell which line it was.
Теперь они надеются выучиться у тебя… искусству твоего колдовского боя… а некоторые хотели бы знать, не собираешься ли ты бросить мне формальный вызов.
Now, they hope to learn from you . the weirding way . and some are curious to see if you intend to call me out.
Приходилось бегом нестись к нему, чтобы принять вызов, однако конторка портье была устроена так, что мне нужно было пробежать вдоль нее, обогнуть, пробежаться за нею, и только тогда я мог увидеть, кто меня вызывает — в общем, времени уходило немало.
I’d come running to catch it, but the way the desk was made, in order to get to the switchboard you had to go quite a distance further down, then around, in behind, and then back up to see where the call was coming from—it took extra time.
Он решил, что я хочу бросить ему вызов, – решил Пауль. – И он знает, что против меня ему не выстоять. Пауль опять повернулся к югу и, подставляя неприкрытые лицевым клапаном скулы встречному ветру, думал о том, как необходимость воплощается в принятые решения…
He thinks I will call him out , Paul thought. And he knows he cannot stand against me . Paul faced south, feeling the wind against his exposed cheeks, thinking of the necessities that went into his decisions.
«Это было опрометчиво, – подумала Джессика. – Пожалуй, положение этого банкира позволяет ему даже бросить вызов моему сыну!» Она видела, что Айдахо напрягся, готовый ринуться в бой. Охранники Дома тоже встали на изготовку. Гурни Халлек не сводил глаз со своего визави. – Хо-хо-хо-хооо!..
That was rash , Jessica thought. This banker might have enough rank to call my son out . She saw that Idaho was poised for instant action. The House troopers were alert. Gurney Halleck had his eyes on the men opposite him. "Ho-ho-ho-o-o-o!"
– Вам разрешен всего один вызов.
"You're allowed one call.
— Когда поступил вызов?
When did the call come in?
Мне надо ответить на вызов.
I have to take a call.
– …Вы не отвечали на вызов.
You did not answer the call.
– А вызов на восемь тридцать?
And the 8.30 call.
– Это не легкий вызов.
This is not an easy call.
На этот вызов она тоже не ответила.
She didn’t answer that call, either.
– Команда, вызов, Сакс.
  “Command, call Sachs.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test