Traduzione per "в взносах" a inglese
Esempi di traduzione.
Взносы натурой и начисленные взносы к получению
Contributions in kind and assessed contributions receivable
и при уплате налогов их многочисленность может в известной мере компенсировать малые размеры взноса каждого из них.
and in the payment of taxes the greatness of their number may compensate, in some measure, the smallness of their contribution.
Десятины у них неизвестны, и их духовенство, отнюдь не многочисленное, содержится на умеренное жалованье или на добровольные взносы населения.
Tithes are unknown among them; and their clergy, who are far from being numerous, are maintained either by moderate stipends, or by the voluntary contributions of the people.
Десятина, например, является настоящим поземельным налогом, который лишает землевладельцев возможности так широко содействовать своими взносами защите государства, как они могли бы делать это при отсутствии десятины.
The tithe, for example, is a real land-tax, which puts it out of the power of the proprietors of land to contribute so largely towards the defence of the state as they otherwise might be able to do.
Однако расход этот, пожалуй, мог бы оплачиваться с одинаковым удобством и даже с некоторой выгодой теми, кто получает непосредственную пользу от этого образования и обучения, или посредством добровольных взносов тех, кто считает себя заинтересованным в том или другом.
This expense, however, might perhaps with equal propriety, and even with some advantage, be defrayed altogether by those who receive the immediate benefit of such education and instruction, or by the voluntary contribution of those who think they have occasion for either the one or the other.
Преподаватели доктрин, входящих в это обучение, подобно другим учителям, могут или зависеть в своих средствах к существованию от добровольных взносов своих слушателей, или получать их из каких-либо иных фондов, предоставляемых им законом страны, каковы земельные владения, десятина или поземельный налог, установленное жалованье или стипендия.
The teachers of the doctrine which contains this instruction, in the same manner as other teachers, may either depend altogether for their subsistence upon the voluntary contributions of their hearers, or they may derive it from some other fund to which the law of their country may entitle them; such as a landed estate, a tithe or land tax, an established salary or stipend.
Считай это своим взносом в искусство.
Think of it as a contribution to art.
Первый его творческий взнос — рассказ в жанре фарса.
His first contribution is a farcical short story.
– Если тебе непременно хочется напиться, то это – мой взнос.
'If you're insistent on getting drunk there's my contribution.'
Вопрос лишь, где взнос, который ты нам обещал.
The question is whether you’ve brought the contribution you promised.”
Сегодняшние пенсионные планы с фиксированными взносами породили три серьезные проблемы.
There are three major problems with today’s defined contribution pension plans.
Он вытащил из-за бара банку для наших взносов, и я бросила в нее десятку.
He put a jar out by the bar for our contributions, and I dropped in a ten.
У турникетов толпились люди, некоторые делали взносы на содержание музея;
Ehhif were gathering at the turnstiles where people made contributions to the museum;
Затем Западная угольная компания прислала свой ежегодный взнос.
Then the West Section Coaling Company has paid its annual contribution.
Хаджи Ибрагим отказался дать и людей, и взнос в забастовочный фонд.
Haj Ibrahim had refused to contribute to the strike fund or to supply men.
Надеюсь, мой взнос принесет столько пользы, сколько ты от него ожидаешь.
she said, “and I hope my contribution does all the good you expect it to.”
Банк "Рафидайн" уплатил взносы за 1988 и 1989 годы, однако не внес полного взноса в июне 1990 года и всех последующих взносов.
Rafidain Bank paid the instalments due in 1988 and 1989, but failed to pay the full instalment in June 1990 and all instalments thereafter.
Банк "Рафидайн" внес первые четыре взноса, подлежавшие уплате в 1989 году, но не уплатил взнос, причитавшийся в октябре 1990 года, и все оставшиеся взносы.
Rafidain Bank paid the first four instalments that fell due in 1989, but failed to pay the instalment due in October 1990 and the remaining instalments. Compensability
Заявитель утверждает, что банк "Рафидайн" внес взносы за февраль 1990 года и июнь 1990 года, но не уплатил взнос за декабрь 1990 года и все последующие взносы.
The claimant alleges that Rafidain Bank paid the instalments due in February 1990 and June 1990, but that it failed to pay the instalment due in December 1990 or any instalments thereafter.
Первая часть взноса за 1993 год
First instalment for 1993
Первый взнос был перечислен в целевой фонд в 2006 году, а второй взнос в размере 50 000 евро был сделан в марте 2007 года.
The first instalment was credited to the trust fund in 2006, and a second instalment of Euro50,000 was made in March 2007.
Этот взнос будет выплачен поровну в два приема.
It would be paid in two equal instalments.
Первый взнос по полису № 235075.
First instalment re policy no. 235075.
Второй взнос предполагается внести в 2011 году.
The second instalment is proposed for 2011.
Взносы по соглашениям с партнерами по осуществлению
Instalments due against project partnership agreements
Считай, что это первый взнос.
Look on it as the first instalment.
А вот это – первый взнос, – объявилДжерри.
And that's the first instalment,' he said.
— Это был последний взнос американской помощи.
       'It was the last instalment of American aid.
— Почему бы нам не разделить сумму на два взноса?
“Then why don't we do it in installments?”
К тому же, за нее был выплачен лишь первый взнос.
There was only one installment paid on it, too.
— Не забудь зайти сделать взнос за приемник.
“Don’t forget to pay the installment for the radio.”
— Вы вернете мне Джейн после первого взноса?
“Do I get Jane back after the first installment?”
Бассаниду дают взятку, конечно: дом — это первый взнос.
The Bassanid was being bribed, of course-the house was a first instalment.
Он продолжал бормотать: — Я… у меня нет… А как мне оплачивать… ежемесячные взносы?
He was saying: "I…I haven't got—How about my paying…installments?"
Деньги поступили двумя взносами, по восемь миллионов каждый.
The money had arrived in two installments, of eight million each.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test