Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
какой он каллиграф, так на редкость! Талант;
you've no idea what a wonderful caligraphist he is, wonderful talent!
И не говорите мне после этого, что у негров нет актерского таланта!
Don't ever tell ME any more that a nigger ain't got any histrionic talent.
Нет-с, я думаю, что не имею ни талантов, ни особых способностей;
No, I don't think I have either talents or special abilities of any kind;
Деньги тем всего подлее и ненавистнее, что они даже таланты дают.
One of the vilest and most hateful things connected with money is that it can buy even talent;
Боже праведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери.
Good lord, it’s clear you’ve inherited your mother’s talent.
Был бы благороден, а прочее все можно приобрести талантами, знанием, рассудком, гением!
One need only be a gentleman, and the rest can all be acquired by talent, knowledge, reason, genius!
Подобные таланты, хотя и далеко не широко распространенные, отнюдь не так редки, как думают.
Such talents, though far from being common, are by no means so rare as is imagined.
объясняется этими двумя причинами: редкостью и красотой талантов и плохой репутацией, связанной с использованием их указанным образом.
the rarity and beauty of the talents, and the discredit of employing them in this manner.
Им необходим военный талант, но и без таланта бюрократа им не обойтись.
They need fighting talent, but they need bureaucratic talent too.
Они должны выдать все, на что их талант способен, и их талант – умирание.
They have to exploit whatever talent is given to them, and their talent is dying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test