Traduzione per "быть светящимся" a inglese
Быть светящимся
  • to be luminous
  • be shining
Esempi di traduzione.
to be luminous
Белая светящаяся стрелка в сочетании с некоторыми огнями означает:
Luminous white arrow combined with certain lights, with the following meanings:
Форд с Артуром сидели внутри маленькой светящейся розовой кабинки.
Ford and Arthur were in a small luminous pink cubicle.
Во мраке Джессика разглядела на полу перед собой светящуюся стрелу.
In the sudden blackness, Jessica saw a luminous arrow on the floor ahead of her.
Светящаяся башня притягивала его, и он боролся с мучительным, тягостным желанием стремглав побежать к воротам по мерцающей дороге.
The luminous tower fascinated him, and he fought the desire that was on him to run up the gleaming road towards its gate.
Он видел свою руку как темную тень над светящимися циферблатами. Затем включил механизмы дверей, и впереди раздался скрежет.
His hand was a shadow against the luminous dials as he tripped the remote door control. Grating sounded ahead of them.
уже можно было различить крыши домов, яркие фары автомобилей, похожие на светящиеся глаза насекомых, бледные желтые квадратики окон.
they could see the tops of buildings, streams of headlights like luminous insect eyes, squares of pale yellow that were windows.
Из-за восковых стен по светящимся плитам выступали ряд за рядом, быстро и молчаливо, черные ратники, и не было им конца.
Against the wan walls and the luminous pavement of the road Frodo could see them, small black figures in rank upon rank, marching swiftly and silently, passing outwards in an endless stream.
Когда Гарри наконец вышел из-за стола, его руки были заняты новыми подарками, вылетевшими из хлопушек, — среди них были упаковка никогда не лопающихся светящихся надувных шаров, набор для желающих обзавестись бородавками и комплект шахматных фигурок.
When Harry finally left the table, he was laden down with a stack of things out of the crackers, including a pack of nonexplodable, luminous balloons, a Grow-Your-Own-Warts kit, and his own new wizard chess set.
Нетающие снежинки запорошили перила мраморной лестницы, традиционные двенадцать елок Большого зала увешаны светящимися желудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны, когда к ним кто-нибудь приближался.
Everlasting icicles had been attached to the banisters of the marble staircase; the usual twelve Christmas trees in the Great Hall were bedecked with everything from luminous holly berries to real, hooting, golden owls, and the suits of armor had all been bewitched to sing carols whenever anyone passed them.
Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные — для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать;
There were luminous rosettes—green for Ireland, red for Bulgaria—which were squealing the names of the players, pointed green hats bedecked with dancing shamrocks, Bulgarian scarves adorned with lions that really roared, flags from both countries that played their national anthems as they were waved;
Он — светящееся существо в светящемся мире.
He's a luminous being existing in a luminous world.
Перед ним светящийся экран.
In front of him is a luminous screen.
– Эдакое светящееся облако.
It was a kind of luminous haze.
Это был просто светящийся человек.
It was simply a luminous human.
Или как-то прикрепляется к светящемуся шару?
Or is it attached to the luminous ball?
Секрет светящихся существ
The Secret of the Luminous Beings
Вообрази это, как неизмеримо широкую полосу светящихся волокон – бесконечных светящихся струн.
Think of it as an enormously wide band of luminous filaments, luminous strings with no end.
Это было лучистое светящееся существо.
It was a radiant luminous being.
Его кожа была бледной, почти светящейся.
His skin was pale, almost luminous.
be shining
Многое сделано и значительно больше еще предстоит сделать, с тем чтобы "светящийся" саркофаг, мертвая земля и радиоактивная почва не стали единственными символами Украины, которые мы оставим после себя.
Much has been done, and much more is to be done to make sure that the "shining" sarcophagus, the dead-land zone and the radiation-fertilized soil are not the only symbols of Ukraine that we are going to leave as our legacy.
Гарри посмотрел на ее светящееся от радости лицо и постарался сделать вид, что предложение его в какой-то мере соблазняет.
Harry looked into her face, which was shining with glee, and tried to look as though he was vaguely tempted by this offer.
Долго ли, коротко ли, но однажды вечером взъехали они на вересковое всхолмье – и вдруг, как всегда неожиданно, увидели далеко внизу, в долине, светящийся дворец Элронда.
At last one evening they came over the high moors, suddenly as to travellers it always seemed, to the brink of the deep valley of Rivendell and saw far below the lamps shining in Elrond’s house.
Из сумрака к ним приближалась пара белых светящихся глаз, потом обозначилась драконья морда, шея и, наконец, скелетообразное тело громадной черной крылатой лошади.
A pair of blank, white, shining eyes were growing larger through the gloom and a moment later the dragonish face, neck and then skeletal body of a great, black, winged horse emerged from the darkness.
Свои светящиеся плечи.
Her shining shoulders.
На борт проникло светящееся чудовище;
A shining monster came aboard;
приблизились к светящимся женским фигурам;
were close to the shining shapes.
Светящиеся рыбы в подземных глубинах?
Shining fish in the deeps of the earth?
Светящийся клинок стремительно вобрался в рукоять.
The shining blade was gone.
Койот выпустил светящегося жучка.
Coyote let loose the shining insect.
Светящаяся персона не ответила, но так и должно было быть.
The shining shape didn’t answer, but that wasn’t unexpected.
Другого выхода не было, только этот светящийся овал.
And there was no other way out; only that shining oval.
Петер воспользовался светящейся дырой как мишенью.
Peter used the shining hole as a target.
Он столкнулся с морем светящейся зелени и исчез.
It struck that sea of shining green, and vanished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test