Traduzione per "быть по слову" a inglese
Быть по слову
Esempi di traduzione.
be by the word
Заменить слово <<недвусмысленное>> словом <<ясное>>и слово <<должно>> словом <<может>>.
"Replace the word `unambiguous' by the word `clear' and the word `must' by the word `may'.
После слова <<в частности>> заменить слово <<он>> словом <<подпрограмма>>.
After the words "In particular", replace the word "it" with the words "the subprogramme".
iv) слово "и" после слова "продукт" заменено словом "он";
(iv) The word "and" after the word "product" is replaced by the word "this";
После слова <<развития>> заменить слово <<и>> словами <<а также>>
After the word "Development", replace the word "and" with the words "as well as"
Заменить английское слово "admissible" английским словом "permissible" и английское слово "inadmissible" английским словом "impermissible"
Replace the word "admissible" with the word "permissible" and the word "inadmissible" with the word "impermissible".
После слов "political situation" заменить слово "of" словом "in".
After the words "political situation", replace the word "of" with the word "in".
Перед словами <<в рамках глобальных партнерств>> вставить слова <<в том числе>>, а перед словами <<на основе>> -- слова <<в частности>>.
Insert the word "including" before the words "in global development" and the words "inter alia" after the word "through".
ты бы ни слова не понял из того, что они говорят, ни единого слова!
you couldn't understand a word they said-not a single word
– Одно слово, одно только слово от вас, – и я спасен.
One word, just one word from you, and I'm saved.
– Джентльмены! Джентльмены! Дайте мне сказать слово, одно только слово, пожалуйста!
Gentlemen-gentleMEN! Hear me just a word-just a SINGLE word-if you PLEASE!
– Это были его последние слова! – простонал Морган. – Последние слова перед смертью.
«They was his last words,» moaned Morgan, «his last words above board.»
— Зачем тут слово: должны?
Why this word ought?
— Нет, не на этом, а на его собственных словах.
No, not on that, but on his own words.
— Нет, не сказал… словами;
“No, I didn't tell her...in words;
Больше он не сказал ни слова.
He wouldn't say another word.
Можно тебя на два слова?
Could I have a word with you?
Или к Полонию: «Слова, слова, слова».
Or to Polonius, 'Words, words, words.
Слова, слова, слова. Но погодите.
Words and words and words. But wait.
Одним словом, это путь вперед для всех.
It is, in short, a way forward for all.
Иными словами, эта резолюция является проблематичной.
The resolution is problematic in another way.
Больше из него не удалось вытянуть ни слова.
No other way.’ They could not get him to say more.
Его слова «одна из вас» прозвучали как пощечина.
The way he said you struck her like a slap.
Джессика поразилась тому, как она произнесла это слово – вода.
Jessica marveled at the way she said it. "Water ."
Генерал долго еще продолжал в этом роде, но слова его были удивительно бессвязны.
The general wandered on in this disconnected way for a long time;
Вы намерены, кажется, говорить завтра всё такими словами.
I suppose you intend to talk in that sort of way tomorrow evening?
По его словам, они направлялись в Лонгборн, чтобы осведомиться о ее здоровье.
He was then, he said, on his way to Longbourn on purpose to inquire after her. Mr.
К тому же говорил он очень невнятно, жевал слова, его трудно было понять.
And he talked in a way that was un-understandable—mumble, mumble, hard to understand.
— Вот и держи слово.
So keep it that way.
Простите, это я так, к слову.
Sorry, that’s just the way it is.
Профессионалка в полном смысле слова.
A professional all the way.
— По его словам, неплохо.
It sounded all right, the way he told it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test