Traduzione per "быть переходным" a inglese
Быть переходным
Esempi di traduzione.
to be transitional
15. Высший совет переходного периода и Конгресс переходного периода образуют парламент переходного периода.
Parliament 15. The Higher Transitional Council and the Transitional Congress make up the Transitional Parliament.
А. Переходное федеральное правительство и переходные федеральные учреждения
A. Transitional Federal Government and transitional federal institutions
7. Переходное правительство учредило Национальный переходный совет (НПС), который исполняет функции переходного парламента.
7. The Transitional Government created the National Transitional Council (CNT) to serve as the transitional Parliament.
В. Деятельность Переходной национальной ассамблеи и Переходного национального правительства
B. Activities of the Transitional National Assembly and the Transitional National Government
:: Консультирование переходных федеральных органов по вопросам формирования основанных на более широком представительстве переходного федерального парламента и переходного федерального правительства
:: Advice to the Transitional Federal Institutions on the establishment of a more inclusive Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government
19. В Хартии переходного периода Национальная ассамблея была заменена Конгрессом переходного периода, а Сенат − Верховным советом переходного периода.
19. The Transitional Charter has replaced the National Assembly by the Congress of the Transition and the Senate by the High Council of the Transition.
Был создан Переходный комитет спасения народа и сформировано переходное правительство.
A Transitional Committee of Public Safety was installed and a transitional Government formed.
Социальные проблемы в переходный период: доклады по проблемам здравоохранения в переходный период.
Social challenges in transition exercise: health in transition reports.
:: расширенным и инклюзивным Высшим переходным органом власти будет парламент переходного периода;
:: The extended and inclusive High Transitional Authority will be the parliament of the Transition
Энгельс не только не обнаруживает равнодушия к вопросу о формах государства, а напротив, с чрезвычайной тщательностью старается анализировать именно переходные формы, чтобы учесть, в зависимости от конкретно-исторических особенностей каждого отдельного случая, переходом от чего к чему данная переходная форма является.
Far from being indifferent to the forms of state, Engels, on the contrary, tried to analyze the transitional forms with the utmost thoroughness in order to establish, in accordance with the concrete historical peculiarities of each particular case, from what and to what the given transitional form is passing.
Этому периоду соответствует и политический переходный период, и государство этого периода не может быть ничем иным, кроме как революционной диктатурой пролетариата»…
Corresponding to this is also a political transition period in which the state can be nothing but the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Нет, он изучает, как естественно-исторический процесс, рождение нового общества из старого, переходные формы от второго к первому. Он берет фактический опыт массового пролетарского движения и старается извлечь из него практические уроки.
No, he studied the birth of the new society out of the old, and the forms of transition from the latter to the former, as a mass proletarian movement and tried to draw practical lessons from it.
Энгельс выражается крайне осторожно, говоря, что пролетарское государство «едва ли-«без платы будет раздавать квартиры, «по крайней мере, в переходное время». Сдача квартир, принадлежащих всему народу, отдельным семьям за плату предполагает и взимание этой платы, и известный контроль, и ту или иную нормировку распределения квартир.
Engels expresses himself most cautiously. saying that the proletarian state would "hardly" permit the use of houses without payment, "at least during a transitional period". The letting of houses owed by the whole people to individual families presupposes the collection of rent, a certain amount of control, nd the employment of some standard in allotting the housing.
Особый аппарат, особая машина «для подавления, «государство» еще необходимо, но это уже переходное государство, это уже не государство в собственном смысле, ибо подавление меньшинства эксплуататоров большинством вчерашних наемных рабов дело настолько, сравнительно, легкое, простое и естественное, что оно будет стоить гораздо меньше крови, чем подавление восстаний рабов, крепостных, наемных рабочих, что оно обойдется человечеству гораздо дешевле.
A special apparatus, a special machine for suppression, the "state", is still necessary, but this is now a transitional state. It is no longer a state in the proper sense of the word; for the suppression of the minority of exploiters by the majority of the wage slaves of yesterday is comparatively so easy, simple and natural a task that it will entail far less bloodshed than the suppression of the risings of slaves, serfs or wage-laborers, and it will cost mankind far less.
– Какая-то переходная форма.
“It’s a transitional form.
Это был переходный период.
It was a transition period.
Но необходим переходный период.
There has to be a transition.
Сейчас у нас переходный период, то есть мы уязвимы.
We’re just at a time of transition.
Целомудренная любовь – только переходная ступень.
Virgin love is but a transition.
— Что ты называешь переходным периодом?
What do you mean by a transition phase?
Впрочем, переходная стадия описывается только в книгах.
It’s only in books you find transitions.
Никакого переходного периода не было и при возвращении сознания.
Nor was there any transition in his return to consciousness.
И сейчас мы пребываем в переходной стадии замены одной религии другой.
We are in a transitional period between religions.
4.2.2.1 Переходная карта
4.2.2.1. Transient map
Европейский цикл испытаний в переходных
European transient cycle
A.1.3 Переходные циклы
A.1.3. Transient cycles
Все было теоретически переходным.
Everything was theoretically transient.
Переходный процесс низкого порядка.
Low-order transients.
Несколько первых часов или даже дольше Невод будет находиться в переходном состоянии.
We’ll see transients through the whole Seine for the first few hours, maybe longer.
Но тогда, сказала она, они обязательно выполнят прогоны независимо от того, в каком переходном состоянии будет находиться расширенная сеть Невода.
But then, she said, they would make the runs no matter what transients were bouncing around the extended Seine network.
Вики немножко спустилась с ним по лестнице, поддакивая непонятным словам насчет каскадов усиления и сбоев переходного процесса.
Viki followed him a few steps down the stairs, making agreeable sounds to the other's unintelligible talk about amplifier stages and transient alignment failures.
Переводчики что-то кричали мимо контроллеров, но пауки не заметили – неудивительно, поскольку хаотичная передача очень похожа на переходные шумы.
Locally, the translators had screamed something past the controllers, but the Spiders had not noticed; not surprising, since the chaotic transmissions would have seemed like transient noise.
Переходный период фрагментарной власти окажется лишь бессонницей в период спячки, необходимой нулевой точкой в обращении перспективы вспять, обязательной опорой для ног перед прыжком преодоления.
The transient period of fragmentary power will then be seen in its true light as a mere moment of insomnia, as the vanishing point prerequisite to the reversal of perspective, as the step back preparatory to the leap of transcendence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test