Traduzione per "быть очень слабым" a inglese
Быть очень слабым
Esempi di traduzione.
Он выглядел очень слабым.
He looked very weak.
Он, как утверждают, был очень слаб.
He was said to be very weak.
(<<очень слабая>> для критериев оценки)
("very weak" for evaluation criteria)
Система правосудия в Дарфуре очень слаба.
The justice system in Darfur is very weak.
Очень слабым звеном оказалось и управление государственной долей собственности.
The management of State assets is a very weak link.
Очень слабой также была поддержка программы на уровне стран.
Advocacy for the programme at the country level was also very weak.
Более того, очень слабым звеном является недостаток участия общественности.
Furthermore, the lack of public participation is a very weak link.
Американский режим очень слаб, и мы вблизи наблюдаем эту слабость".
The United States regime is very weak, and we are witnessing this weakness from close up.
На начальном этапе эти организации были очень слабы и их лидеры всегда были потенциальными объектами насилия.
Initially, these organizations were very weak and their leaders were always targets of violence.
Дети могут быть очень слабыми в мире взрослых.
Children can be very weak in this world of grown-ups
В эту же минуту он и сам сознавал, что мысли его порою мешаются и что он очень слаб: второй день как уж он почти совсем ничего не ел.
And at the same moment he was aware that his thoughts sometimes became muddled and that he was very weak: it was the second day that he had had almost nothing to eat.
Но я был очень слаб, и не было никакой надежды, что я с ними справлюсь без волшебной палочки… Летом я увидел Питера на той фотографии… Я догадался, что он в Хогвартсе, рядом с Гарри. Идеальная позиция для нападения, если однажды он проведает, что Темный Лорд вновь набирает силы…
But I was weak, very weak, and I had no hope of driving them away from me without a wand… “But then I saw Peter in that picture… I realized he was at Hogwarts with Harry… perfectly positioned to act, if one hint reached his ears that the Dark Side was gathering strength again…”
Если бы португальский король подчинился этим унизительным требованиям, поставленным ему его зятем, королем испанским, то Британия с потерей торговли с Португалией избавилась бы от гораздо большего неудобства, а именно от обузы поддерживать очень слабого союзника, столь плохо снабженного всем необходимым для его собственной защиты, что все могущество Англии, если бы оно целиком было направлено на эту цель, вряд ли могло бы защитить его в течение его одной кампании.
Had the king of Portugal submitted to those ignominious terms which his brother-in-law the king of Spain proposed to him, Britain would have been freed from a much greater inconveniency than the loss of the Portugal trade, the burden of supporting a very weak ally, so unprovided of everything for his own defence that the whole power of England, had it been directed to that single purpose, could scarce perhaps have defended him for another campaign.
Но она была очень слаба.
But she was very weak.
Я был еще очень слаб.
I was still very weak.
Но Бекки была очень слаба.
But Becky was very weak.
Он был не в себе и очень слаб.
He was barely conscious and very weak.
– Да, ворота очень слабые.
Yes, the gate is very weak.
Он был очень и очень слаб.
He was very, very weak.
Связь была очень слабой.
The whole thing was very weak.
Материальная база школьного образования в сельских районах очень слаба.
The schooling facilities in the rural areas are very poor.
Повреждение в результате переохлаждения ведет к непрорастанию или очень слабому прорастанию клубня.
Chilling injury results in a tuber with no, or very poor, germination.
Веб-сайт на арабском языке очень слабый и не отвечает потребностям пользователей.
The Arabic language web site was very poor and did not meet users' needs.
13. Первоначальный отклик на начало осуществления программы РДР был очень слабым.
13. The initial response to the start of the DDR programme has been very poor.
52. В СП1 сообщается, что качество образования является слабым и ухудшается, о чем свидетельствовали очень слабые результаты, отмеченные на государственных экзаменах 2004 года по чтению и математике.
52. JS1 reported that quality of education was poor and deteriorating with very poor results in reading and mathematics during public examinations in 2004.
214. Отмечая предусмотренный в Конституции 5процентный минимум в отношении выдвижения кандидатов-женщин на выборы политическими партиями, Комитет, тем не менее, обеспокоен очень слабой представленностью женщин на директивных должностях в политической и административной сферах.
214. While noting the 5 per cent constitutional minimum for the fielding of women candidates for elections by political parties, the Committee is concerned at the very poor representation of women in decision-making positions in the political and administrative spheres.
Шестьдесят один процент участников обследования программ считают, что существующие поощрение и стимулирование учета накопленного опыта являются <<слабым>> или <<очень слабым>> и УСВН не смогло найти никаких примеров поощрений или наград за учет накопленного опыта в Секретариате.
Among programme survey respondents, 61 per cent consider the existing rewards and incentives for learning lessons to be "poor" or "very poor" and OIOS was unable to identify any examples in the Secretariat of incentives or rewards for learning lessons.
288. Инфраструктура государственных услуг, в том числе в области социального обеспечения, здравоохранения и образования, развита очень слабо, особенно в сельских районах, и еще хуже дело обстоит в городских и пригородных районах с их массовыми несанкционированными поселениями внутренних мигрантов.
288. The infrastructure of public service distribution, including the social care services, health and educational service is very poor in rural areas, particularly in the urban and outskirt-urban areas, with large informal dwelling locations on the account of domestic migration.
289. С целью принятия коллективных мер, направленных на улучшение условий проживания в районах с очень слабой инфраструктурой, однако являющихся более благополучными, чем районы, подлежащие реконструкции, 1 апреля 1989 года был принят временный закон об улучшении условий проживания в городских районах, заселенных малоимущими группами населения (который будет действовать до 1999 года).
289. The Temporary Act for Improving the Residential Environment for the Urban Low Income Group (passed on 1 April 1989 and effective until 1999) was enacted to provide for the collective improvement of the residential environment where the infrastructure is very poor, but better than in a renewal district.
– У вас очень слабый сигнал.
your signal is very poor.
Человек с очень слабым зрением в воде почти слеп.
A man with very poor sight, in water, is nearly blind.
Зрение у него очень слабое, но слух и чутье исключительные.
His sight is very poor, but his hearing and scent are extremely acute.
— Очень слабое утешение по сравнению с моим старым телом, — заметил Робинсон.
“A very poor exchange for my former body,” Robinson said.
- Слабо, - сказал Билл. - Очень слабо. Не умеешь ты этого. Вот и все. Ты не понимаешь иронии.
said Bill. "Very poor. You can't do it. That's all. You don't understand irony.
Но дело в том, что у главного редактора Хокана Морандера, которого вы должны заменить, очень слабое здоровье.
But the thing is, our editor in chief, Håkan Morander, whom you would be replacing, is in very poor health.
Но в таком случае, – ее улыбка превратилась в волчий оскал, – у меня тоже есть виды на него. У Джанту очень слабое здоровье, а он даже не подозревает об этом.
But then," her smile turned wolfish, "I have plans for him, too. Jantu's in very poor health;
Он написал роман, и этот роман вовсе не был так плох, как утверждали критики, хотя это был очень слабый роман.
He wrote a novel, and it was not really such a bad novel as the critics later called it, although it was a very poor novel.
— Да, да, — ответил он. — Но есть еще надежда, — конечно, очень слабая, — что поведение Розанны может иметь какое-то объяснение, которого мы сейчас еще не видим.
"Yes, yes!" he said in return. "But there is just a chance--a very poor one, certainly--that Rosanna's conduct may admit of some explanation which we don't see at present.
— К несчастью, она очень слаба здоровьем, мисс, а любые напоминания об этом деле только ухудшают ситуацию. Она крайне возбуждается и едва ли уже понимает, что говорит.
‘She’s in very poor health, miss, I’m sorry to say, and it doesn’t do to let her talk about the case, because she gets all worked up and doesn’t hardly know what she’s saying.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test