Traduzione per "быть затонувшим" a inglese
Быть затонувшим
Esempi di traduzione.
Подъем затонувшего судна
Raising a sunken vessel
и севших на мель или затонувших судов
for grounded or sunken vessels
Правило XIX Подъем затонувшего судна
Rule XIX Raising a sunken vessel
Статья 1.17 - Севшие на мель или затонувшие суда
Article 1.17 - Grounded or sunken vessels
2. Убой и гибель китов (затонувшие скелеты китов)
2. Whaling and whale falls (sunken whale carcasses)
и севших на мель или затонувших судов, а также судов, ограниченных
or grounded or sunken vessels or vessels with a limited ability to manoeuvre
– Несколько затонувших кораблей.
Some sunken ships.
Это была леди, которую я взял с затонувшего корабля, с носа затонувшего корабля;
This was a Lady I took from a sunken ship - from the prow of a sunken ship;
На затонувших кораблях морякам делать нечего.
No work for sailors on sunken ships.
— Ну, и чем для нас примечателен этот затонувший старый бомбардировщик?
“So what's the significance of the old sunken bomber?
Кто-нибудь из вас читал «Затонувший город»?
Have any of you read Sunken City, Rising Ocean?
Я знаю, где лежит затонувший корабль с сокровищами…
I know where a sunken treasure ship lies hid ...
Он мог попасть к нему только с затонувшего корабля…
It could only have come from some sunken ship...
Казалось, они плетутся по затонувшему миру уже много лет.
It seemed as if they had been traveling through the sunken world for years.
Наполовину затонувший корабль с пятнами свинцового сурика на борту.
A half-sunken ship with patches of red lead showing.
Его ум был совершенно подавлен зловещим появлением затонувшей сморгни.
His mind was engulfed and oppressed by the ominous presence of sunken Simorgya.
to be sunk
Все четыре человека были членами экипажа северокорейского торгового судна, затонувшего в Японском (Восточном) море;
The four individuals were part of the crew of a North Korean merchant ship that had sunk in the Sea of Japan (East Sea);
Наконец, он просит представить обновленную информацию по делу о корабле, затонувшем в Черном море 13 февраля 2004 года.
Lastly, he asked for updated information on the case of a ship that had sunk in the Black Sea on 13 February 2004.
В этом году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) финансировала координацию Агентством масштабного исследования загрязнения морской среды останками 35 затонувших в иракских водах кораблей.
This year the United Nations Development Programme (UNDP) funded the Agency's coordination of an extensive pollution survey of marine sediments from 35 shipwrecks sunk in Iraq's waterways.
Помимо этого Агентство по охране окружающей среды Территории сотрудничает с одной из фирм, заинтересованных в сборе и утилизации всего металлолома, включая несколько затонувших судов на рифе в бухте Паго-Паго.
In addition, the territorial Environmental Protection Agency has been working with a firm that is interested in removing and salvaging all scrap metal, including several commercial vessels sunk on the reef in Pago Pago harbour.
75. Мы призываем активизировать международные усилия по очистке районов нефтяных месторождений и удалению остатков нефтепродуктов, а также удалению опасных материалов и взрывчатых веществ, оставшихся на судах, затонувших во время Второй мировой войны.
75. We call for renewed international efforts to clean up oil reserves and residues and hazardous materials and explosives left over from ships sunk during the Second World War.
Суда, затонувшие в ходе военных операций во время второй мировой войны возле ливийских портов, по-прежнему создают исключительно серьезную проблему, поскольку они могут стать причиной катастрофических происшествий с учетом того, что на борту большинства из них находятся мины и оружие.
Boats sunk during military operations in the Second World War near Libyan ports continue to constitute a major critical problem, as they could cause disastrous accidents, given that most of them were almost certainly carrying mines and arms.
172. Несколько представителей сообщили о ситуации в их странах и о мероприятиях, касающихся демонтажа и утилизации судов, а также об усилиях, предпринимаемых на национальном уровне для регулирования процесса безопасного демонтажа судов и осуществления мониторинга, в том числе в отношении судов, брошенных на берегу, судов, затонувших в результате военных действий, и судов, находящихся на предприятиях по их утилизации.
170. Several representatives described national situations and activities regarding ship dismantling and recycling, as well as efforts at the national level to manage and monitor the safe dismantling of ships, including ships abandoned on coasts, ships sunk as a result of war and ships in transit to recycling sites.
Они отметили, что торговля древесным углем имеет жизненно важное значение для его функционирования, и указали на две проблемы, препятствующие расширению его деятельности: затонувшее в гавани судно, якобы нагруженное боеприпасами, и необходимость углубить бухту, глубина которой в настоящее время составляет 8-10 метров по сравнению с 18 метрами в прошлом.
They indicated that the charcoal trade was vital to its activities, and noted that two impediments to the expansion of activity were the presence of a ship allegedly loaded with ammunition which had sunk in the harbour and the need to dredge the harbour, which now had a depth of 810 metres compared with its former 18 metres.
корабли, еще не затонувшие, направлялись обратно к берегу.
the ships that were not sunk were driven back to land.
Она была приделана к носу давно затонувшего корабля.
She had been fixed to a ship sunk some time past.
— Имущество! — недовольно поморщился Сперри. — Чепуха! Обанкротившаяся компания и затонувшее судно — мне ли не знать, что у него за имущество!
“Guff! A bankrupt corporation and a sunk ship—I know what his ‘interests’ were.”
В музей привез его Ханута, чтобы собрать информацию о замке, затонувшем в озере более ста лет назад.
Chanute had taken him to find information on a castle that had sunk into a lake more than a century before.
Вначале Иеро предположил, что это строение какого-то неизвестного типа, может быть, шпиль затонувшего дома.
At first, Hiero had assumed that it was some inanimate structure of an unknown type, perhaps a spire of some long-sunk house.
На затонувшей лодке не было никаких повреждений, и она лежала на дне, даже не перевернувшись. Будто камнем ушла на дно.
The wreck showed no sign of damage and was sitting upright on the seabed. It seemed to have sunk like a stone – as though it had suddenly stopped floating.
Поезд удалялся по дуге, оглашая поля погребальным, зловещим звоном ржавого, обросшего зеленым мхом, затонувшего колокола.
The train curved away, gonging it’s under-sea funeral bell, sunk, rusted, green-mossed, tolling, tolling.
Каждый год на этом пути насчитывали двадцать, а то и сорок затонувших кораблей, а однажды даже более сотни: и торговых судов, и лодок, и фрегатов.
Every year between twenty and forty boats — once, more than a hundred of all shapes and sizes — would be sunk.
— Именно! — Дарвин хлопнул себя по толстой ляжке. — Однако вопреки всякой логике мы обнаруживаем в Лох-Малкирке затонувшее сокровище!..
“Exactly!” Darwin slapped his fat thigh. “Yet against all logic we find sunk bullion in Loch Malkirk.
Там, на глубине, нам часто встречались туманные тени погибших кораблей, потерпевших крушение и затонувших Бог весть сколько лет назад.
In these lower levels we often came upon the shadowy shapes of dead ships, wrecked and sunk Heaven only knows how many years ago;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test