Traduzione per "быть женами" a inglese
Быть женами
Esempi di traduzione.
to be wives
Число жен
No. of wives Unknown
a) Покинутые жены
(a) Deserted Wives
Пособие покинутым женам
Deserted Wives' Benefit
B. Торговля женами
B. Sale of wives
67 процентов жен в сельских семьях, 56 процентов жен в городских семьях с низким доходом и 62 процента жен в городских элитных семьях.
Results showed that husbands beat 67 per cent of rural wives, 56 per cent of urban low-income wives, and 62 per cent of urban elite wives.
Пособия по беременности и родам предоставляются женщинам-фермерам и женам фермеров, ремесленникам и их женам, а также агентам.
Maternity and confinement allowances are granted to women farmers and farmers' wives, artisans and their wives, as well as agents.
Были схвачены и их жены.
Their wives were also reportedly caught.
Могут ли жены требовать в своем брачном контракте, чтобы им была предоставлена свобода передвижений и чтобы их мужья не имели других жен?
Could wives demand in their marriage contract that they be given freedom of movement and that their husbands would not take additional wives?
12.15 Телесные наказания в отношении жен
12.15 Chastisement of Wives
Женщины не получают духовенства, они должны быть женами, матерями и участвовать в молитвах.
Women don't get to hold the priesthood, what they get is to be wives and to be mothers and share in its blessings.
а жен у него было чуть не миллион.
he had about a million wives.
Жены их и любовницы знали ее и ходили к ней.
Their wives and mistresses knew her and visited her.
– Это такое место, где король держит своих жен.
The place where he keeps his wives.
Жены обменивались сочувственными репликами в слегка повышенном тоне:
The wives were sympathizing with each other in slightly raised voices.
Женский голос. Джессика узнала его – Тартар, одна из жен Стилгара.
A woman's voice, and Jessica recognized it: the voice of Tharthar, one of Stilgar's wives.
У самого выхода шел спор между двумя безнадежно трезвыми мужчинами и их негодующими женами.
The hall was at present occupied by two deplorably sober men and their highly indignant wives.
Женщины низинных деревень и поселков предпочитают фрименских мужей, а их мужчины охотнее женятся на фрименках.
The women of pan and sink villages prefer Fremen husbands; their men prefer Fremen wives.
Но мы, Чани, – мы, которые называемся наложницами, – войдем в историю как истинные жены! ПРИЛОЖЕНИЯ
While we, Chani, we who carry the name of concubine—history will call us wives." APPENDIXES
Так я зову моих людей?.. Адъютант подошел к Хавату. – Суфир, у пары наших остались жены в Арракине.
Shall I call my men?" The aide returned to Hawat's side, said: "Thufir, a couple of the men left wives in Arrakeen. They're .
Для этого и существуют жены!
That is what wives are for!
— За жен и возлюбленных.
“Sweethearts and wives.”
— Женах, принцесса!
Wives, princess!
Жена-то ведь не кто-нибудь!
Wives were not anyone.
Он переправлял письма от жен к мужьям, от мужей — к женам.
He smuggled letters from wives to husbands and from husbands to wives.
Настоящие американцы по определению должны страдать от своих жен, а жены — от мужей.
Real Americans are supposed to suffer with their wives, and wives with husbands.
Полицейские со своими женами.
Policemen and their wives?
уд.вес жен., в %
Including Women %
мусульмане (жен.)
Muslim (women)
Ни одна из этих женщин Пустыни не может стать женой герцога.
One of these desert women would not do as wife to a Duke.
Окружающие как будто не обратили внимание на странный, вопрос планетолога, а сам он уже склонился над чьей-то женой и выслушивал ее кокетливую болтовню.
The planetologist's odd question seemed to have gone unnoticed by the others, and now Kynes was bending over one of the consort women, listening to a low-voiced coquetry.
Мне и раньше приходилось подмечать на женских лицах подобное выражение, но на этот раз что-то в нем было несообразное, непонятное для меня, – пока я не догадался, что расширенные ревнивым ужасом глаза Миртл устремлены не на Тома, а на Джордан Бейкер, которую она приняла за его жену.
Her expression was curiously familiar--it was an expression I had often seen on women's faces but on Myrtle Wilson's face it seemed purposeless and inexplicable until I realized that her eyes, wide with jealous terror, were fixed not on Tom, but on Jordan Baker, whom she took to be his wife.
– Для жен Артаикта.
"For Artayctes's women.
И там у всех были жены, сеньор.
And they all had their women there.
— Как насчет жены Малека?
Anything on Malek's women?
Жены — покорные создания.
Women are passive creatures.
— Но ведь у него сотни жен?
‘Doesn’t he have hundreds of women?’
Я посмотрел на своих жен.
    I looked at these two women.
А как насчет их жен и детей?
And what of the women and children in the wagons?
 — У него много женщин, но жены нет.
‘He has many women, but not one wife.’
Мы хорошо обращаемся с нашими женами.
We treat our women well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test