Traduzione per "быть дополнениями" a inglese
Быть дополнениями
  • be complements
  • be amended
Esempi di traduzione.
be complements
перевозок и/или в дополнение к ним, с целью
alternatives and/or complements to ground
Дополнение планирования НАМА.
Complement NAMA planning
Дополнение функций регистра
Complement the function of the registry
Это будет дополнением к рекомендации 6.
This would be a complement to recommendation 6.
Дополнение и поддержка деятельности на национальном
Complement and support country activities
Цель заключается в дополнении приложения 3.
The objective is to complement Annex 3.
Они могут действовать в дополнение к Организации Объединенных Наций.
They can complement the United Nations.
b) дополнения обязательств, предусмотренных директивами ЕС.
Complementing obligations of EU Directives.
Такой договор стал бы необходимым дополнением ДВЗИ.
Such a treaty would be a necessary complement to the CTBT.
Вестауэйз – дополнение Сильвии.
Westaways—the complement of Sylvia.
Он является дополнением до 90° угла DCI.
This is the complement of the angle DCI.
Вино оказалось прекрасным дополнением.
The wine had been a fitting complement.
А когда будет известно подлежащее, найдешь и дополнения: если глагол переходный – это прямое дополнение, если нет – то косвенное. Попробуй. Я попробовала.
Once you have the subject you look for the complements: the object if the verb is transitive, or if not other complements. Try it like that.” I tried.
Тень тянулась позади, неохотное дополнение тьмы.
The shadow followed behind it, a reluctant complement of darkness.
– Официант сказал, что это лучшее дополнение к жирному попкорну.
“The wine steward says this here is the perfect complement to buttered popcorn.”
Ванни и Сара — его физическое и духовное дополнение до единого целого.
Vanny and Sarah—his physical complement and his intellectual.
Они станут восхитительным дополнением к доспехам Жизнедава и Вдоводела.
Those would make marvellous complements to our Widowmaker and Lifetaker armor.
В дополнение к прелестной внешности у нее был еще, несомненно, художественный вкус.
She had, he was certain, an artistic sense to complement her appearance.
Мужчины были дополнением и довершением твоего тела, но не духовным содержанием;
Men were a complement to one’s body, but they were no spiritual fulfillment;
be amended
Изменения и дополнения
Amendments and additions
Предложение по дополнению 14 к поправкам серии 04, дополнению 7 к поправкам серии 05 и дополнению 5 к поправкам серии 06
Proposal for Supplement 14 to the 04 Series of amendments, Supplement 7 to the 05 Series of amendments and Supplement 5 to the 06 Series of amendments of Regulation No. 48
Дополненного Протокола II (дополненный Протокол о минах, минах-ловушках и других устройствах)
Amended Protocol II (amended Protocol on Mines Booby-Traps and Other Devices)
А. Предложение по дополнению 11 к поправкам серии 04, дополнению 4 к поправкам серии 05 и дополнению 1 к поправкам серии 06 к Правилам № 48
Proposal for Supplement 11 to the 04 series of amendments, Supplement 4 to the 05 serie of amendments and Supplement 1 to the 06 Series of amendments to Regulation No. 48
Предложение по дополнению 2 к поправкам серии 02 и по дополнению 1 к поправкам серии 03
Proposal for Supplement 2 to the 02 series of amendments and for Supplement 1 to the 03 series of amendments
А. Дополнение или изменение претензий
Supplements or amended claims
Дополнение подписано 07.09.1983
Amendment signed 07.09.1983.
II. ОБРАЗЕЦ ДОПОЛНЕНИЯ
II. MODEL AMENDMENT
дополненный Протокол II
Amended Protocol II
— Да-да, — с улыбкой подтвердила Амбридж. — И в сущности, Минерва, именно вы убедили меня, что мы нуждаемся в дополнении… Помните, как вы настояли на своем, когда я не хотела утвердить состав гриффиндорской команды?
“Well, yes,” said Umbridge, still smiling. “As a matter of fact, Minerva, it was you who made me see that we needed a further amendment… you remember how you overrode me, when I was unwilling to allow the Gryffindor Quidditch team to re-form?
Чудовищные характеры… Впрочем, читаю дополнение… кхе-кхе… «Отныне генеральному инспектору принадлежит решающее слово в определении наказаний, санкций, а также лишении привилегий, данных ученикам Хогвартса, и право изменять таковые наказания, санкции и ограничения привилегий, определенные преподавателями».
Dreadful tempers… anyway, I was reading out our amendment… hem, hem… ‘the High Inquisitor will henceforth have supreme authority over all punishments, sanctions and removal of privileges pertaining to the students of Hogwarts, and the power to alter such punishments, sanctions and removals of privileges as may have been ordered by other staff members.
— Дополнения к договору, требующие подписи.
Amendments to the deed that need a signature.
Выходит, я - предмет особого дополнения к конституции;
I am the subject of a special amendment;
Есть ли возражения и дополнения к приговору со стороны Дозоров?
Are there any objections or proposed amendments to the verdict from the Watches?
Я подписал условия аренды со всеми изменениями и дополнениями, на которые мы оба полюбовно согласились.
I signed our lease with amendments we agreed upon in good faith.
Свидетельница Мередит Роман сегодня была допрошена повторно для внесения дополнений и поправок в данные ею ранее показания.
Witness Meredith Roman was reinterviewed this date and asked to amend her earlier statement.
Мужчина – пробный образец человека, эскиз, в то время как женщина – окончательно утвержденный вариант, исправленный и дополненный.
Man was the experimental prototype of the human being, the rough draft, while woman was the final, approved version, as revised and amended.
Некоторое время я перебирал в уме пункты Договора, дополнения и уточнения, прецеденты и исключения, ссылки и сноски…
I spent a little while running through the points of the Treaty in my mind, the amendments and refinements, the precedents and exceptions, the references and footnotes .
Они двинулись дальше. Стивен отошел от них перемолвиться несколькими словами с одним из своих приятелей из палаты Лордов. Лидия услышала, как кто-то из них произнес: «Дополнение к законопроекту».
They moved on. Stephen peeled off to talk to one of his cronies in the Lords: Lydia heard the words “Amendment Bill” and listened no more.
Скоро он уже ворчал относительно дополнения к материалам Министерства внутренних дел, касающегося Национальной службы охраны лесов, и делал пометки на полях зеленым карандашом.
He was soon grumbling about an amendment to the Department of the Interior's authorization for the National Forest Service, and making a few marginal notes with a green pen.
— Кервилл, Кервилл… — Никитин аккуратно отодвинул подшивки «Отдельных дополнений к Уставу Всесоюзного издательско-полиграфического комбината» и достал почти пустую бутылку румынского портвейна.
‘Kirwill, Kirwill—’ Nikitin carefully pushed aside files of Partial Amendments of the Charter of the All-Union Publishing-Polygraphic Combine to uncover an almost empty bottle of Rumanian port.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test