Traduzione per "быть готовым изменить" a inglese
Быть готовым изменить
  • be ready to change
  • be prepared to change
Esempi di traduzione.
be ready to change
Правительство рассмотрит вопрос о внесении поправок в законодательство в отношении опеки над детьми, но пока еще не готово изменить законы о собственности и наследовании.
The Government would consider amending the legal framework with regard to the custody of children, but it was not yet ready to change property and inheritance laws.
Компании готовы изменить свои методы работы и участвовать в процессе развития путем преобразования рынков изнутри и придания моделям производства, потребления и распределения капитала более всеохватного и устойчивого характера;
Companies are ready to change how they do business and to contribute by transforming markets from within and making production, consumption and the allocation of capital more inclusive and sustainable;
Если правительства ждут результатов и реальной пользы от информационного общества, тогда они должны, до начала использования ИКТ в государственном секторе и перевода услуг государственного сектора в электронное пространство, рассмотреть, в какой степени они действительно готовы изменить процессы и стиль работы.
If Governments want results and true value from the information society, therefore they must, before starting to use ICT within the public sector and turning public sector services into e-services, consider how much they are really ready to change processes and the way in which things are done.
Вы должны быть готовы изменить тактику "на лету"
You have to be ready to change tactics on the fly.
Эти комментарии сделаны людьми, готовыми изменить сектор.
These are comments often made by people ready to change quadrants.
Старые уродские чувства всегда таились где-то рядом и были готовы изменить ее.
Old and ugly emotions were always waiting, hidden inside, ready to change her.
В случае моих девочек олли возвращается назад, когда они были готовы измениться либо умереть.
In the case of my girls the ally backed down when they were ready to change.
Он сказал, что это ощущение в горло приходит как раз перед тем, как человек готовится изменить свою скорость, и что звук колокольчика является средством, которое человек может использовать для выполнения всего, что ему потребуется.
He said that the feeling in the throat came just before one was ready to change speed, and that the sound of the bell was the vehicle that one could use to accomplish anything that one needed.
Складывается такое впечатление, что на Штроме вопрос об йипи стоит в центре политики. — Мне тоже так говорили, — согласился Шард, — одна из фракций уже готова изменить свои взгляды, по крайней мере, они уже признали силу и насилие как инструмент политики.
It seems that at Stroma the Yips are a major political issue.” “So I am told,” said Scharde. “One faction is ready for changes; at least, it renounces force and violence as instruments of policy.
be prepared to change
43. В телефонном разговоре, который состоялся 16 ноября, генерал-лейтенант Амир Рашид четко заявил Председателю, что иракская сторона не готова изменить свою позицию и что вопрос не может быть решен до следующего визита Председателя в Багдад.
43. In a telephone conversation on 16 November, Lt. General Amer Rashid made it clear to the Chairman that the Iraqi side was not prepared to change its position and that the matter should await his next visit to Baghdad.
На этих встречах стало ясно, что доноры и страны признают недостаточность эффективности и воздействия имевшего место сотрудничества и что мы готовы изменить наши методы и действовать в интересах тех, кто нуждается больше других, и тем самым в конечном счете определить, сформулировать и осуществить программы и проекты в области сотрудничества.
It became clear at those meetings that donors and countries recognize the lack of effectiveness and impact that cooperation has had, and that we are prepared to change our methods and to act to benefit those who are most needy, and thereby ultimately identify, formulate and implement cooperation programmes and projects.
13. Поскольку на этом совещании ни Российская Федерация, ни Украина, ни ЕК не были готовы изменить свою позицию, Председатель рекомендовали Российской Федерации (и другим странам Содружества Независимых Государств) представить письменные заявления с изложением своей позиции и предложений и направить их в секретариат до следующего совещания Группы экспертов.
13. As neither the Russian Federation nor Ukraine nor the EC were prepared to change their positions at the meeting, the Chair recommended that the Russian Federation (and the Commonwealth of Independent States) provide written statements describing their positions and proposals and submit them to the secretariat prior to the next meeting of the Group of Experts.
2 июля Постоянное представительство Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций имело честь сообщить Вам о мерах, принятых в соответствии с резолюцией 1054 (1996) (S/1996/530), и отметило, что правительство Соединенных Штатов готовится изменить положение, касающееся выдачи въездных виз официальным лицам правительства или военнослужащим вооруженных сил Судана.
On 2 July, the United States Mission to the United Nations had the honour to inform you of measures taken pursuant to resolution 1054 (1996) (S/1996/530) and noted that the Government of the United States was preparing to change its regulation concerning entry visas for officials of the Sudanese Government or armed forces.
В декабре этого года Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал, что лица, имеющие статус постоянных резидентов, не должны иметь право на назначение в качестве международных сотрудников персонала, если только они не готовы изменить статус своей визы G-4 (эквивалентный статус в принимающих странах, кроме Соединенных Штатов Америки) (A/2581, пункт 10).
In December of that year, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that persons in permanent resident status should in future be ineligible for appointment as internationally recruited staff members unless they were prepared to change to a G4 visa status, or equivalent status in host countries other than the United States of America (A/2581, para. 10).
В декабре того года Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал, чтобы <<лица, имеющие статус постоянного резидента, в будущем не имели права назначаться в качестве сотрудников, набираемых на международной основе, если они не готовы изменить свой визовой статус на G-4 (или на эквивалентный статус в других странах пребывания, помимо Соединенных Штатов Америки>> (A/2581, пункт 10)).
In December of that year, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that "persons in permanent resident status should in future be ineligible for appointment as internationally recruited staff members unless they are prepared to change to a G-4 visa status (or equivalent status in host countries other than the United States of America)" (A/2581, para. 10).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test