Traduzione per "быть государственными" a inglese
Быть государственными
Esempi di traduzione.
to be state
Государственный министр по государственным доходам -- А.Поча,
State Minister on State Revenues - A.Poča,
Государственную канцелярию возглавляет государственный секретарь.
The State Chancellery is headed by the Secretary of State.
Государственный заказчик - Государственный комитет по имуществу;
The State client is the State Property Committee;
Государственное имущество включает в себя имущество государственных предприятий, акции предприятий с государственным участием и объекты государственной собственности, включая землю и недвижимость.
State property includes shares of State-owned enterprises with State participation, and elements of State property including land and real property.
Государственный заказчик - Государственный военно-промышленный комитет;
The State client is the State Military Industrial Committee;
b) Государственное строительство и укрепление государственных институтов.
(b) State-building and reinforcement of State institutions.
Государственный комитет по инвестициям и управлению государственным имуществом
State Committee on Investment and Management of State Property
Пролетариат берет государственную власть и превращает средства производства прежде всего в государственную собственность.
The proletariat seizes from state power and turns the means of production into state property to begin with.
Наполеон завершил эту государственную машину».
Napoleon completed this state machinery".
буржуазную государственную машину она разбила;
It had smashed the bourgeois state machine.
2. Чем заменить разбитую государственную машину?
What is to Replace the Smashed State Machine?
В отделение строжайшего режима бетельгейзианской государственной тюрьмы.
Into the maximum security wing of Betelgeuse state prison.
каковы задачи пролетариата по отношению к этой государственной машине?
What are the tasks of the proletariat in relation to this state machine?
Чтобы подчеркнуть этот элемент привычки, Энгельс и говорит о новом поколении, «выросшем в новых, свободных общественных условиях, которое окажется в состоянии совершенно выкинуть вон весь этот хлам государственности», — всякой государственности, в том числе и демократически-республиканской государственности.
In order to emphasize this element of habit, Engels speaks of a new generation, "reared in new, free social conditions", which will "be able to discard the entire lumber of the state" - of any state, including the democratic-republican state.
Централизм возможен и со старой и с новой государственной машиной.
Centralism is possible with both the old and the new state machine.
…«Может быть, Паннекук хочет уничтожить государственные функции чиновников? — продолжает Каутский. — Но мы необходимей без чиновников и в партийной и в профессиональной организации, не говоря уже о государственном управлении.
"Perhaps he [Pannekoek]," Kautsky continues, "wants to abolish the state functions of the officials? But we cannot do without officials even in the party and trade unions, let alone in the state administration.
– А может, даже и государственное.
Probably state as well.
Мы – и государственная тайна? Мы же кричим о государственных тайнах во весь голос!
Us, State secrecy, when we are flaunting the State's secrets!
Это и есть государственная тирания.
This is the tyranny of the state.
Холъярд из государственного департамента.
Halyard of the State Department.
виселица — государственного секретаря;
a gibbet, a secretary of state;
Государственные служащие могут быть государственными должностными лицами или работниками государственных учреждений.
Public servants may be Public Officials or Public Employees:
Норма государственных капиталовложений (государственные ВИОК,
Public investment rate (public
:: Государственная политика и государственно-административная деятельность
:: Public policy and public administration
школы эти, однако, не содержались на государственные средства;
But those schools were not supported by the public.
В следующей главе я постараюсь выяснить источники этого общего, или государственного, дохода.
The sources of this general or public revenue I shall endeavour to explain in the following chapter.
Государственные налоги, лежащие на крестьянах, столь же не урегулированы и обременительны, как и натуральные повинности.
The public taxes to which they were subject were as irregular and oppressive as the services.
Так возникли чеканная монета и те государственные учреждения, которые получили название монетных дворов.
Hence the origin of coined money, and of those public offices called mints;
Однако, как передают, некоторая часть государственного дохода в Китае вносится именно таким образом.
Some part of the public revenue of China, however, is said to be paid in this manner.
Весь или почти весь государственный доход в большинстве стран расходуется на содержание непроизводительных элементов.
The whole, or almost the whole public revenue, is in most countries employed in maintaining unproductive hands.
Государственные повинности, лежавшие на йоменах, отличались не менее произвольным характером, чем их частные повинности.
The public services to which the yeomanry were bound were not less arbitrary than the private ones.
помещая ее в государственные фонды различных обремененных долгами наций Европы, главным образом Франции и Англии.
that is, by placing it in the public funds of the different indebted nations of Europe, chiefly in those of France and England.
– Мы государственная организация.
“We’re a public domain organization.
На государственной службе не состоял.
No public office or employment.
И повысить государственные доходы.
And to raise public revenues.
Каникулы, да еще государственные праздники.
Vacations, and even public holidays.
Я сам не фанат государственного образования.
I’m not that big on public education myself.
— Я особый государственный служащий.
"I'm a special type of public servant.
Ты был бы просто неподражаем на государственной службе.
You'd be marvelous in public service.
— Государственный служащий угрожает мне убийством?
A public servant embroiled in murder?
Она сама работала в государственном учреждении.
She worked for a public institution herself.
Его безумие вошло в государственный архив.
His insanity’s a matter of public record.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test