Traduzione per "быть восприятием" a inglese
Быть восприятием
Esempi di traduzione.
Восприятие "расовых"/этнических различий
Perceived "racial"/ethnic differences
Безопасность Интернета в восприятии общественности в 2006 году
Perceived security of the Internet in 2006.
с) обстоятельства места, времени и способа восприятия;
(c) The circumstances of place, time and manner in which it was perceived;
Действительно, в равной степени важны как само отправление правосудия, так и его восприятие.
Indeed, it is equally important that justice be done and be perceived to be done.
Открытость, гибкость и мобильность изменяют форму восприятия "европейского пространства".
Openness, flexibility and mobility are changing the way the “European space” is perceived.
Восприятие этой формы дискриминации разнится от одного района проживания к другому.
The perceived discrimination differs from one residential environment to the other.
b) общее отсутствие необходимой атмосферы и восприятия этих помещений как странового отделения;
(b) There was a general lack of ambience and perceived stature as a country office;
Указывается, что для оценки свидетельского показания должностное лицо должно учитывать принцип здоровой критики и, в особенности, в части, характер восприятия объекта, состояние здоровья органа или органов чувств, посредством которых осуществлялось восприятие, обстоятельства места, времени и способа восприятия, личность заявителя, форму, в которой сделано заявление, и особенности, наблюдаемые в свидетельском показании.
Article 277 states that, in evaluating testimony, officials shall observe the principles of sound judgement and, in particular, the nature of the object perceived, the state of health of the sense or senses used to perceive it, the circumstances of place, time and manner in which the object was perceived, the personality of the witness, the way in which the statement was made and any peculiarities to be found in the testimony.
35. Культура формируется в соответствии с нашим восприятием мира и нашим взаимодействием с ним.
35. Culture shapes the way we perceive the world and how we interact with it.
Эти усилия способствовали заметному улучшению восприятия несовершеннолетних правонарушителей и обращения с ними.
These efforts have noticeably improved the way juveniles in conflict with the law are perceived and treated.
Эти три момента – восприятие, решение, действие, – как известно, следуют друг за другом.
In point of fact the three actions of perceiving, determining, and responding were sequential;
В тот момент, когда, сообразно воспринимаемым нами свойствам какой-либо вещи, мы употребляем ее для себя, — мы в этот самый момент подвергаем безошибочному испытанию истинность или ложность наших чувственных восприятии.
From the moment we turn to our own use these objects, according to the qualities we perceive in them, we put to an infallible test the correctness or otherwise of our sense-perceptions.
Он говорил, что для меня единственным различием между восприятием моего мира и восприятием их мира является то, что восприятие их мира начиналось и заканчивалось в мгновение ока.
It said that for me the only difference between perceiving my world and perceiving theirs was that perceiving their world started and ended in the blink of an eye;
Можешь ли ты отделить думанье от восприятия?
Can you take the thinking out of the perceiving?
В состоянии пассивного восприятия мы просто наблюдаем.
As passive perceivers, we just observe.
Мое восприятие не проникает за стены комнаты.
I can't perceive past the walls of the room.”
— Две понятийные системы, два способа восприятия.
- Two conceptual systems, two ways of perceiving.
А ведь я уже тебе говорил о том, что эти характеристики и есть ключи к восприятию.
I have explained to you that those two attributes are the key to perceiving.
А то, что находится за пределами нашей способности восприятия, это непостижимое.
Whatever is beyond our capacity to perceive is the unknowable.
Маги рассматривают наличие восприятия как необходимое условие жизни.
Perceiving is understood by sorcerers as the precondition of being alive.
be the perception
Информация и ее восприятие
Information and perception
восприятие общественностью; и
Public perception, and
a) Восприятие заинтересованных сторон
(a) Stakeholder perception
Наши восприятия и представления — образы их.
Our perceptions and ideas are their images.
мы находим, что восприятие, легшее в основу нашего испытания, либо само было неполно и поверхностно, либо было связано с результатами других восприятии таким образом, который не оправдывается положением дела» (русск. перевод в «Историческом материализме» не верен).
we find that the perception upon which we acted was either incomplete and superficial, or combined with the results of other perceptions in a way not warranted by them [the Russian translation in On Historical Materialism is incorrect].
— Нет, разумеется, лично для вас это чрезвычайно важно, — с ухмылочкой сказал Скримджер. — Но для волшебного сообщества в целом… Тут ведь все зависит от восприятия, не так ли?
“Well, of course, to you it will matter enormously,” said Scrimgeour with a laugh. “But to the Wizarding community at large… it’s all perception, isn’t it?
следовательно, поскольку наши чувственные восприятия подтверждаются опытом, они не «субъективны», т.е. не произвольны, или иллюзорны, а правильны, реальны, как таковые…» Путаете, тов.
and consequently, since our sense-perceptions are confirmed by experience, they are not ‘subjective,’ that is, they are not arbitrary, or illusory, but correct and real as such.
Нет ни единого случая, насколько нам известно до сих пор, когда бы мы вынуждены были заключить, что наши научно-проверенные чувственные восприятия производят в нашем мозгу такие представления о внешнем мире, которые по своей природе отклоняются от действительности, или что между внешним миром и нашими чувственными восприятиями его существует прирожденная несогласованность.
Not in one single instance, so far, have we been led to the conclusion that our sense-perceptions, scientifically controlled, induce in our minds ideas respecting the outer world that are, by their very nature, at variance with reality, or that there is an inherent incompatibility between the outer world and our sense-perceptions of it.
А если бы он поставил вопрос по-человечески, то увидел бы ясно, что внешний мир лежит «за границами» ощущений, восприятии, представлений человека.
But if he had put the question in an intelligible way, he would have clearly seen that the external world lies “beyond the boundaries” of man’s sensations, perceptions and ideas.
И паки путает Базаров, когда приписывает Энгельсу нелепую и невежественную в споре с агностиком формулировку, будто наши чувственные восприятия подтверждаются «опытом».
And Bazarov muddles matters still more when he attributes to Engels, in the dispute with the agnostic, the absurd and ignorant expression that our sense-perceptions are confirmed by “experience.”
Если эти восприятия были ложны, то и наше суждение о возможности использовать данную вещь необходимо будет ложно, и всякая попытка такого использования неизбежно приведет к неудаче.
If these perceptions have been wrong, then our estimate of the use to which an object can be turned must also be wrong, and our attempt must fail.
Есть только восприятие.
There is only perception.
восприятием нашим руководит эгоизм, а восприятие находит себе подтверждение.
selfishness guides perception, and perception invites justification.
— Невизуальное восприятие?
Nonvisual perceptions?
Все зависело только от восприятия.
It was all a matter of perception.
Может быть, сверхчувственное восприятие.
Extrasensory perception, maybe.
О потенциальных возможностях восприятия.
Of the possibilities of perception.
У меня пропало восприятие.
All my perceptions are off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test