Traduzione per "быть беспокойства" a inglese
Быть беспокойства
Esempi di traduzione.
be worries
Это вызывает сожаление и беспокойство.
This is unfortunate and worrying.
Не вызывает ли это беспокойства у властей?
Did that not worry the authorities?
Такое отсутствие результатов вызывает беспокойство.
This lack of performance is worrying.
Положение задерживаемых вызывает большое беспокойство.
The situation of prisoners was particularly worrying.
Экономические перспективы и перспективы развития вызывают беспокойство.
The economic and development outlook was worrying.
Ожидается, что эта вызывающая беспокойство тенденция сохранится.
This worrying trend is projected to continue.
Это ведет к усилению беспокойства за их судьбу.
Worries are thus increasing about their fate.
Сейчас возникает беспокойство, что заболевание может передаться женщинам.
The worry now was that it might be transmitted to women.
20. Попрежнему вызывает беспокойство положение детей.
20. The situation of children remained worrying.
Учитывается лишь "внушающий беспокойство" характер исчезновения.
Only the fact that it is "worrying" is taken into consideration.
Впрочем, по прошествии времени я и сам впал в беспокойство.
After a while I began to worry.
И к сожалению, должна сказать, что ваше беспокойство небезосновательно.
And I regret to say that your worries are not baseless.
И какое мне в том беспокойство, что он несвязанный ходит по городу!
And why should I worry that he's walking around town unfettered!
Долгое время они молчали. Форд смотрел на Зафода с возрастающим беспокойством.
For a long time nobody said anything as Ford gazed at Zaphod with a mind suddenly full of worry.
– Всякий имеет свое беспокойство, князь, и… особенно в наш странный и беспокойный век-с;
Everyone has his worries, prince, especially in these strange and troublous times of ours,
— Ну что, может, сядем все-таки? — неуверенно предложил Рон, глядя на Гарри с беспокойством. — Да-да, — сказал Гарри. — Пошли…
“Shall we get in, then?” said Ron uncertainly, looking at Harry as though worried about him. “Yeah,” said Harry. “Yeah, go on…”
Удивительное ощущение! Гарри словно воспарил в небо. Никакого беспокойства нет и в помине, только легкое, необъяснимое счастье.
It was the most wonderful feeling. Harry felt a floating sensation as every thought and worry in his head was wiped gently away, leaving nothing but a vague, untraceable happiness.
К концу обеда после яблочного пирога Веселящие чары слегка повыветрились, и Гарри с Роном стали ощущать беспокойство.
By the time they had finished their apple pie, the after effects of the Cheering Charms were wearing off, and Harry and Ron had started to get slightly worried.
— Там люди гибли, учти! — с беспокойством напомнила Гермиона, когда они прошли через дверь, скрытую гобеленом и начали подниматься по другой, более узкой лестнице.
“People have died, though!” said Hermione in a worried voice as they walked through a door concealed behind a tapestry and started up another, narrower staircase. “Yeah,”
Наверняка это совершил тот, кто был когда-то одним из них… независимо от того, кто он сейчас… Слушайте, уже очень поздно, и если мама узнает, что тут у нас произошло, она с ума сойдет от беспокойства.
I’d be very surprised if the person who did it hadn’t been a Death Eater once, even if they’re not now… Listen, it’s very late, and if your mother hears what’s happened she’ll be worried sick.
Беспокойство не стоило риска возможных последствий этого беспокойства.
Worry wasn’t worth the risk of worry’s possible consequences.
Беспокойство продолжалось.
The worry continued.
Причин для беспокойства нет.
No reason to be worried.
Все, что я чувствовала, было беспокойство, беспокойство, что я никогда не смогу их снова увидеть.
Everything I felt was worry, worry I'd never see them again.
Ее беспокойство растаяло.
Sensation drowned worry;
Его беспокойство возросло еще больше.
His worry intensified.
Больше шума и беспокойства.
More hassle and worry.
Он заболел от беспокойства.
It was about his worry.
— Их беспокойство можно понять.
They were justifiably worried.
Области, вызывающие беспокойство
Areas of Concern
Беспокойство развивающихся стран
Developing countries' concerns
разумные основания для беспокойства
reasonable basis for concern
С. Вопросы, вызывающие беспокойство
C. Subjects of concern
Итури: тенденции и беспокойства
Ituri: trends and concerns
И это вызывает у нас беспокойство.
We view that with concern.
Такое беспокойство не совсем беспочвенно.
There is some merit to this concern.
Тем не менее мы обязаны выразить наше беспокойство по поводу вышеупомянутого гиппогрифа.
However, we must register our concern about the hippogriff in question.
Люпин тоже стал на колени, в его глазах светилось беспокойство. — У тебя все нормально? Может, тебе нужна помощь?
Lupin knelt down too, looking very concerned. “Are you all right? Do you need help?”
И так как разлука с Китти не могла, по мнению Элизабет, служить основанием для общего беспокойства, они смело отправились дальше вдвоем.
and as Elizabeth saw no occasion for making it a general concern, when Kitty left them she went boldly on with him alone.
«Последнее время министр с растущим беспокойством следил за деятельностью Хогвартса, — сообщил нам младший помощник министра Перси Уизли. — Нынешнее решение принято в связи с озабоченностью родителей, считающих, что школа движется в нежелательном направлении».
said Junior Assistant to the Minister, Percy Weasley. “He is now responding to concerns voiced by anxious parents, who feel the school may be moving in a direction they do not approve of.”
Однако сам он должен широко обо всем спрашивать, о спрошенном терпеливо выслушивать правдивые ответы и, более того, проявлять беспокойство, замечая, что кто-либо почему-либо опасается творить ему правду.
but, however, he ought to be a constant inquirer, and afterwards a patient listener concerning the things of which he inquired; also, on learning that any one, on any consideration, has not told him the truth, he should let his anger be felt.
А что касается чувств его родни и презрения всего света, то меня бы едва ли особенно огорчило, если бы наш брак вызвал у его родных известное беспокойство, тогда как весь свет достаточно разумен, чтобы не отнестись к этому столь серьезно.
And with regard to the resentment of his family, or the indignation of the world, if the former were excited by his marrying me, it would not give me one moment’s concern—and the world in general would have too much sense to join in the scorn.”
— Не вижу, Игорь, никаких причин для беспокойства. — Как ты можешь, Северус, закрывать глаза на происходящее? — с явной тревогой возразил Каркаров, понизив голос: вдруг кто подслушает. — Тучи сгущаются все последние месяцы, и меня, не стану скрывать, это очень тревожит…
“…don’t see what there is to fuss about, Igor.” “Severus, you cannot pretend this isn’t happening!” Karkaroff’s voice sounded anxious and hushed, as though keen not to be overheard. “It’s been getting clearer and clearer for months. I am becoming seriously concerned, I can’t deny it—”
а может быть даже и беспокойство.
perhaps even concern.
— Благодарю за беспокойство.
Thanks for the concern.
– с беспокойством спросил он.
he asked with concern.
- Нет повода для беспокойства.
There was never a need for concern.
Есть причины для беспокойства.
There are reasons for concern, however.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test