Traduzione per "было предсказано" a inglese
Было предсказано
Esempi di traduzione.
Последствия этого, действительно, можно было предсказать.
The consequences were predictable.
Никто не может предсказать это.
No one can predict this.
Можно ли предсказать глубину последствий?
Can the extent of impacts be predicted?
Исход, тем не менее, предсказать невозможно.
There was no way of predicting the outcome.
Однако предсказать кризис нелегко.
However, crisis predictability is difficult.
Предсказать итог попрежнему невозможно.
It was still not possible to predict the outcome.
Пока нельзя предсказать итоги этого процесса.
The outcome of this process cannot as yet be predicted.
Тенденции этих факторов предсказать сложно.
The trends of these factors are not easy to predict.
В то же время будущее "биоразведки" предсказать трудно.
However, the future of bioprospecting is difficult to predict.
Однако их трудно предсказать с какой-либо степенью уверенности.
However, they are difficult to predict with any confidence.
Этот день был предсказан всеми символами на ткани.
This day was predicted from all the symbols on the cloth.
Смерть нашего спасителя Была предсказана прежде, чем иуда родился
The death of Jesus was predicted, thousands of years, Judas before even existed.
Этот день был предсказан, планеты выровнялись и что-то плохое случится.
That's the day that was predicted that the planets would align and something very bad was gonna happen.
Ведь я сказал, что мы сойдемся, предсказал вам это, — ну вот и сошлись.
I told you we'd become close, I predicted it— well, and so we have.
Было нетрудно предсказать, что люди герцога укроются в пещерах.
It was predictable that the Duke's men would retreat into cliff caves on this abominable planet.
Все пришли в полный восторг, а после я предсказал еще пару событий.
So they all got excited about this, and I predicted a couple of other things.
Ведь планета оказалась там, где я предсказал? – Я не спорю. Да, это планета.
The planet’s where I predicted it would be isn’t it?” “Yes, I know there’s a planet there.
От жары, утомления и страха лихорадка, предсказанная доктором Ливси, начала быстро усиливаться.
hastened by heat, exhaustion, and the shock of his alarm, the fever, predicted by Dr. Livesey, was evidently growing swiftly higher.
Это позволяет говорить, что наши декларации о свободной воле человека проистекают из невозможности предсказать, что он будет делать.
The reason we say that humans have free will is because we can’t predict what they will do.
Более того, Солнце, Луна и планеты двигались по небу строго определенными путями, которые удавалось довольно точно предсказать.
Further, the sun, the moon, and the planets followed precise paths across the sky that could be predicted in advance with considerable accuracy.
Гильд-навигаторы не в состоянии были предсказать какой-либо путь, который бы позволил Гильдии взять контроль над Пряностью и не привел бы при этом к образованию такого же вероятностного узла.
It was a known fact that Guild navigators could predict no way to take control of the spice without producing just such a nexus.
И, введя поправки, предсказанные нашей теорией, взамен тех, которыми он пользовался прежде, Телегди получил результаты, полностью с ней согласующиеся.
By putting in corrections that our theory predicted instead of the ones he had been using, the results straightened out and were in complete agreement.
Но случилось, я думаю, вот что: прецедентов этому не бывало, и, конечно, ни один изготовитель волшебных палочек не мог ни предсказать, ни объяснить этого Волан-де-Морту… Гарри был весь внимание.
But here is what I think happened, and it is unprecedented, and no wandmaker could, I think, ever have predicted or explained it to Voldemort.
Ничего нельзя предсказать заранее.
Nothing is predictable.
Предсказать было невозможно.
It was impossible to predict.
Будущее не предсказать.
The future cannot be predicted.
Невозможно предсказать.
You cannot predict.
— Ты предсказал катаклизм.
You predicted a cataclysm.
— Потому, что так предсказала Сидзукэ?
Because Shizuka predicted it?
- И как раз в предсказанное время?
And just at the predicted time?
Это невозможно предсказать.
That cannot be predicted.
it was foretold
В момент рождения этих "близнецов", которые вместе со Всеобщей декларацией прав человека составляют то, что принято называть Международным биллем о правах человека в силу решающего воздействия этих документов на все международные договоры по правам человека как внутри, так и за пределами систем Организации Объединенных Наций, никто не мог предсказать, что их ждала различная судьба.
No one could have foretold, when the "twin treaties" - which, together with the Universal Declaration of Human Rights, make up what has come to be known as the International Bill of Human Rights in view of their decisive influence on all international human rights treaties both inside and outside the United Nations system - came into being, what different fates awaited them.
Мне было предсказано, что этой беременности не суждено сбыться.
It was foretold that this pregnancy would be terminated.
Вороны прилетели к горам, как и было предсказано.
Ravens have been seen flying back to the mountain, as it was foretold.
И было предсказано, что тебе понадобится помощь, чтобы попасть сюда.
And it was foretold you would need some help getting here.
Было предсказано, что со смертью Уна Менс восстанет Пирипп.
It was foretold that with the death of the Una Mens, the Pyrippus would rise.
Было предсказано, гнев господень падет на божьих людей за грехи наши тяжкие,
It was foretold that divine punishment would fall upon God's chosen people for all our grievous sins,
— Я тоже, — ответил кентавр, склонив белокурую голову. — Было предсказано, что мы встретимся вновь.
said the centaur, inclining his white-blond head. “It was foretold that we would meet again.”
Князь, однако же, не умер до своей свадьбы, ни наяву, ни «во сне», как предсказал Евгению Павловичу.
THE prince did not die before his wedding--either by day or night, as he had foretold that he might.
— Как и было предсказано.
As it hath been foretold.
Только не предсказаны, а пророчены.
Not merely foretold, but prophesied.
«Он сам это предсказал…»
“He foretold it himself…”
Это было предсказано в многочисленных легендах.
Their legends foretold this.
Результат можно было предвидеть и предсказать.
The results could be foreseen, foretold.
Так ли все случилось, как было предсказано?
Did it all turn out as the prophecy foretold?
— Ваше величество, я бы не смогла вам этого предсказать.
I could not have foretold this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test