Traduzione per "была перестрелка" a inglese
Была перестрелка
Esempi di traduzione.
there was a shootout
Другие предполагаемые участники нападения были либо арестованы либо убиты в ходе перестрелки.
The others believed to be involved in the attack were arrested or killed in a shootout.
1993 года или Зияд Аш- (сектор Газа) Убит в перестрелке с военными, по-
Killed in a Al Shurbagi, 33 (Gaza Strip) shootout with the army after he
Кроме того, в ночь после перестрелки в пригородах Монровии были зафиксированы случаи изнасилования и грабежи, совершенные неустановленными вооруженными лицами.
There were also incidents of rape and looting by unidentified armed elements in areas on the outskirts of Monrovia on the night following the shootout.
По сообщениям, 19 июля в результате перестрелки в "Вилла Сомали" между охранниками председателя правительства и спикера были убиты четыре человека.
Four persons were reportedly killed on 19 July in a shootout in Villa Somalia between guards of the President and of the Speaker.
Весьма неустойчивое прекращение огня и разъединение враждующих сторон подверглось серьезному испытанию в результате перестрелки в президентском дворце 31 октября 1996 года.
The precarious ceasefire and disengagement of forces received a further setback as a result of the shootout in the Executive Mansion on 31 October 1996.
11. Вскоре после этой перестрелки произошли связанные с ней инциденты: бойцы ЛУРД захватили автомобили, принадлежащие работникам гуманитарных организаций, в Монровии и на дороге Монровия - Боми.
11. In related incidents, shortly after the shootout, LURD elements seized vehicles from humanitarian workers in Monrovia and on the Monrovia-Bomi road.
10. 10 апреля спор в рядах ЛУРД между местными боевиками в Робертспорте и комбатантами ЛУРД из Монровии привел к перестрелке, закончившейся после вмешательства военнослужащих МООНЛ.
10. On 10 April an intra-LURD dispute between local fighters at Robertsport and LURD combatants from Monrovia escalated into a shootout that ended when UNMIL troops intervened.
6. 25 июня 1997 года от ран, полученных во время перестрелки с индонезийскими солдатами в Баукау, в 15 километрах к востоку от Дили, скончался лидер повстанцев Дэвид Алекс.
6. Guerrilla leader Mr. David Alex died of gunshot wounds on 25 June 1997 following a shootout with Indonesian soldiers in Baucau, 15 kilometres east of Dili.
В докладе непосредственно не рассматриваются заведомо незаконные и тайные действия, совершаемые под видом ареста, как, например, когда сотрудник полиции убивает человека, а затем фальсифицирует улики, чтобы выдать произошедшее за перестрелку в ходе ареста.
The report does not deal in a direct way with patently illegal and clandestine activities disguised as arrest, as happens, for example, where the police executes a person and then reconstructs the evidence in such a way that it appears as if there was a shootout in the course of an arrest.
Она добавила, что самым ярким примером контроля правительства над частными СМИ стали события 30 сентября 2010 года, когда бастующие полицейские в больнице взяли в заложники Президента страны, в результате чего в перестрелке погибли пять человек.
It added that the most notorious example of Government control over private media took place on 30 September 2010, when revolting police officers barricaded the President into a hospital and five people died in the subsequent shootout.
Сегодня ночью в Ланге была перестрелка.
There was a shootout in the Langa Township.
Была перестрелка между полицией и преступниками на Kochstrasse...
There was a shootout between police and the thieves here in Kochstrasse...
Ну, была, перестрелка этим утром на мосту рядом с улицей Форт.
Well, there was, there was a shootout this morning on the Fourth Street bridge.
—  Ты готовишь перестрелку. —  Нет.
“You’re setting up a shootout.” “No.”
План Келлога неизбежно вылился бы в перестрелку.
Kellogg's plan was a prescription for a shootout.
Погибла в перестрелке в Нью-Джерси? — Нет, она ускользнула.
Did she die at the Shootout in New Jersey?" "No, she got away.
Перестрелка в ночном клубе – пятеро убитых, ни подозреваемых, ни следов.
  The after-hours shootout--five dead, no clues, no suspects.
Мэри прострелила ему горло в семьдесят втором во время перестрелки в Линдене.
Mary shot him in the throat in 1972, at the Shootout in Linden.
3 РАДИКАЛА УБИТЫ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ У ДОРОЖНОГО ЗАГРАЖДЕНИЯ "Крупная рыба”
3 RADICALS KILLED IN ROADBLOCK SHOOTOUT “Big Fish”
Я собираюсь конфисковать корабль Малыша, в компенсацию за ущерб от перестрелки.
I plan to confiscate the Kid's ship as payment for the damage he did during the shootout.”
Хозяева дали ей прочесть репортаж о перестрелке в «Нью-Йорк тайме».
The couple had let her read a New York Times story about the Shootout.
Он познакомился с человеком, который работает на Пророчицу, стал свидетелем перестрелки.
He had made contact with a man who worked for the Prophet, and he seen a shootout.
После перестрелки нападавшие скрылись.
After an exchange of fire, the assailants fled the scene.
Перестрелка продолжалась 20 минут.
This exchange of fire continued for 20 minutes.
В ходе перестрелки один из преступников был убит.
In an exchange of fire, one of the perpetrators was killed.
Перестрелка продолжалась приблизительно три часа.
The exchange of fire lasted approximately three hours.
Между силами ОООНКИ и нападающими произошла перестрелка.
UNOCI forces exchanged fire with the assailants.
Нападавший погиб в перестрелке с полицейскими.
He was countered by the police and killed in an exchange of fire with them.
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка.
Sporadic exchange of fire continues along the line.
На основном рынке <<Бакаараха>> вспыхнула серьезная перестрелка.
There was a serious fire in the main Bakaaraha market.
Перестрелка была короткой, но интенсивной.
The exchange of fire is brief but intense.
Слева вспыхнула перестрелка.
More firing to my left.
– Я не сочла возможным начинать из-за нее перестрелку.
“I chose not to start a fire-fight over her.”
Когда он явился в цепь, там была уж сильная перестрелка.
When he reached the skirmish line, the firing was already heavy.
Вместо этого перестрелка отдалилась, усиливаясь.
Instead, the firing moved farther away, growing louder and more intense.
— От вас не было особой пользы во время перестрелки.
“You weren’t very helpful when we were under fire.
Шум был глухой, словно далекая артиллерийская перестрелка.
It was a hollow sound, like gun fire.
Теперь можно было не опасаться, что французы затеют перестрелку с большой дистанции.
He need not dread the Frenchmen’s distant fire.
Когда Фазилю исполнилось три, его отец погиб в уличной перестрелке.
When Fazil was three his father was killed in an exchange of fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test