Traduzione per "был разительный контраст" a inglese
Был разительный контраст
  • there was a stark contrast
  • it was in stark contrast
Esempi di traduzione.
there was a stark contrast
Мы живем в необычайное время, полное разительных контрастов.
We live in extraordinary times full of stark contrasts.
Существует разительный контраст между тяжелым положением этой женщины и обилием денежных средств у представительства Организации Объединенных Наций близ Тиндуфа.
There was a stark contrast between her plight and the opulence of the United Nations facility near Tindouf.
В разительном контрасте с позицией католической иерархии католики по всему миру поддерживают использование презервативов в целях предотвращения распространения ВИЧ.
In stark contrast to the position of the Catholic hierarchy, Catholics around the world support the use of condoms to prevent HIV.
Представитель посетил приюты и был поражен разительным контрастом между хорошим состоянием этого жилья по сравнению с палатками, хаотично поставленными поблизости некоторыми ВПЛ.
The Representative visited the shelters and was struck by the stark contrast between the good conditions of the huts compared to some of the tents sporadically erected by some IDPs nearby.
В секторе экономики женщины управляют и руководят 700 малыми предприятиями, что составляет разительный контраст по сравнению с прошлым, когда женщины вообще не принимали участия в экономической жизни Афганистана.
In the economic sector, women managed and led 700 small companies, which was a stark contrast to the past when women had had zero involvement in economic life in Afghanistan.
16. Разительным контрастом с проциклической дефляционной кредитно-денежной политикой, которую рекомендовали международные финансовые учреждения и развитые страны в ходе финансовых кризисов прошлых лет, являются крупномасштабные меры рыночного регулирования, направленные на подъем экономики.
16. Large-scale expansionary market intervention marked a stark contrast with the pro-cyclical deflationary policies advised by international financial institutions and developed countries during the financial crisis in the past.
Разительным контрастом представляются в этой связи жесткие меры, принятые той же самой прокуратурой в отношении пятерых наших героев, борцов с терроризмом, несколько из которых были приговорены к пожизненному лишению свободы в итоге грязного процесса, с пристрастием проведенного в суде Майами.
Those efforts are in stark contrast to the aggressive attitude of the same prosecution service when dealing with the case of our Five Heroes, anti-terrorist crusaders, some of whom were sentenced to life imprisonment during a dubious trial held before a biased court in Miami.
Преднамеренный обструкционизм сирийского режима представляет собой разительный контраст целенаправленным усилиям Сирийской коалиции и наших партнеров на местах, включая Свободную сирийскую армию, Группу по координации помощи и временное правительство, по выполнению положений резолюции 2139 (2014) Совета Безопасности.
The wilful obstructionism of the Syrian regime offers a stark contrast to the dedication shown by the Syrian Coalition and our partners on the ground, including the Free Syrian Army, the Assistance Coordination Unit and the Interim Government, in our efforts to implement Security Council resolution 2139 (2014).
Официальное изложение мнений Коалиции за соглашение о земельных претензиях (Канада) в контексте рассмотрения универсального периодического обзора Канады Советом по правам человека Организации Объединенных Наций подчеркивает разительный контраст в этом вопросе по сравнению с тем, что можно было бы в целом считать отношениями сотрудничества между правительством Канады и инуитами.
The formal submission of views by the Land Claims Agreement Coalition (Canada) in the context of the consideration of the Universal Periodic Review of Canada by the United Nations Human Rights Council puts the matter in stark contrast to what might be generally deemed cooperative relations between the Government of Canada and the Inuit.
38. Г-жа Ливингстон Редей говорит, что низкая представленность женщин на руководящих должностях (лишь 5 процентов на уровне высшего звена управления и 14 процентов на уровне среднего звена управления в частном секторе) представляет собой разительный контраст с высоким уровнем присутствия на рынке труда.
38. Ms. Livingstone Raday said that women's scant presence in executive positions (only 5 per cent in upper management and 14 per cent in middle management in the private sector) stood in stark contrast to their high level of participation in the labour market.
Он являл собой разительный контраст общей вселенской скуке.
He was a stark contrast to the general ecumenical boredom.
Кайлея представляла собой разительный контраст с матерью во всем, кроме красоты.
Kailea offered a stark contrast with her mother in all but appearance.
То, что лежало по ту сторону холма, являло собой разительный контраст с оставшейся позади местностью.
What lay beyond was a stark contrast to the land they had left behind.
Леонард Два Пера представлял собой разительный контраст многим поколениям красивых американских политических деятелей.
Leonard Two Feathers was a creature in stark contrast to a gener-ation of prettified American politicians.
Спальня, в которой шторы были неплотно задернуты, являла собой разительный контраст гостиной: горели лампы, в камине полыхал огонь.
I went in and found the room with its curtains almost closed, but, in stark contrast with the little parlour, with two or three lamps lit and a good fire in the grate.
Это проявление любезности представляло собой настолько разительный контраст с его воспоминаниями о неистовствующих зверях на острове, что Сумрак едва мог поверить, что все они принадлежали к одному и тому же виду.
This image of civility was such a stark contrast to his memory of the ravening beasts on the island that Dusk could scarcely believe they were the same species.
Разительный контраст с просторным, залитым светом рабочим помещением «Тифона», здесь было темно и тесно, словно сама земля, на которой построен Вашингтон, с крайней неохотой расставалась со своими владениями.
In stark contrast with Typhon’s light-drenched ops room, the space here was small, dark, cramped, as if the bedrock of Washington itself were reluctant to give up any more of its domain.
Он был высоким, худощавым человеком, его тёмные волосы и кожа составляли разительный контраст с рыжей шевелюрой и светлой кожей Кьюзак и он, как казалось, оправлялся от шока после объявления Адмиралтейством «ситуации Зулу».
He was a tall, spare-looking man, his dark hair and complexion a stark contrast to Kuzak's red-hair and fair skin, and he seemed to be coming back on balance after the shock of the Admiralty's Case Zulu.
– Всего в двух шагах от Манхэттена, – угадал его мысли Игрок. – Удивительно, правда? Как легко спрятаться в затерянном уголке города. Царившее за окном запустение – полуразрушенные здания, наполовину скрытые плющом и дикой растительностью, – являло собой разительный контраст роскошному убранству комнаты. Это был один из уголков, где природа выиграла битву с цивилизацией.
We’re barely a stone’s throw from Manhattan. Amazing how easy it is to hide under the mantle of apparent disuse.” The derelict landscape outside the window stood in stark contrast to the precious furniture. Crumbling buildings drowning in ivy, and the unrestrained growth of a forest battling human construction. “You mortals place such a touching importance on appearances.” Spieler got up and went to the window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test