Traduzione per "был раздавлен" a inglese
Был раздавлен
Esempi di traduzione.
Страны раздавлены государственным долгом.
Countries are crushed by public debt.
Две были раздавлены танками, но не сожжены.
Two had been crushed by tanks but not burned out.
В июле 2007 года в секторе Газа палестинский автомобиль скорой помощи был раздавлен танком.
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip.
Когда автомобиль вновь ударяется о центральное ограждение, водитель, оказавшись уже полностью вне автомобиля, раздавлен между автомобилем и ограждением.
When the car again crashes with the median barrier the driver is caught between them and crushed.
Когда 18 января эти семьи вернулись в Избат Абд Раббо, они обнаружили санитарный автомобиль на том же месте, но он был раздавлен, вероятно, танком.
When the families returned to Izbat Abd Rabbo on 18 January, they found the ambulance was in the same place but had been crushed, probably by a tank.
Все знают и были свидетелями того, как в 1972 году израильский танк переехал автомобиль, в котором находились пять пассажиров, в результате чего все они были раздавлены.
Everyone knows about, and witnessed, how in 1972 an Israeli tank rolled over a civilian car loaded with five passengers, crushing them to death.
Тем не менее открытость и свобода не должны означать полную свободу для установления закона джунглей, при котором мы, малые и слабые, неизбежно будем раздавлены и разрушены.
Openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed.
В общей сложности 29 автомобилей скорой помощи были повреждены или уничтожены бомбами либо раздавлены бронетанковой техникой, и 48 процентов из 122 медицинских учреждений Газы прямо или косвенно пострадали от обстрела.
In total, 29 ambulances were damaged or destroyed by bombs or crushed by armoured vehicles, while 48 per cent of Gaza's 122 health facilities were either directly or indirectly hit by shelling.
Вспомнят ли они о том, что огромное большинство стран третьего мира, живущих за счет экспорта какого-либо одного сельскохозяйственного продукта или нескольких видов специй, будет стерто с лица мировой торговли и раздавлено яростной конкуренцией кучки транснациональных корпораций?
Will they remember that the vast majority of third world countries, dependent on the export of a single agricultural product or a few spices, will be wiped out of world trade and crushed by the fierce competition of a few transnational corporations?
Двадцатитрехлетняя американка Рэчел Корри боролась за мир и была раздавлена насмерть бульдозером <<Катерпиллар>>, которым управлял израильский солдат, намеревавшийся снести палестинский дом в Рафахе, на оккупированной полосе Газа, всего восемь с половиной месяцев назад.
Rachel Corrie was a 23-year-old American peace activist who was crushed to death by a Caterpillar bulldozer driven by an Israeli soldier demolishing a Palestinian house in Rafah, in the occupied Gaza Strip, just eight and a half months ago.
А Марвин был раздавлен, раздавлен!
And Marvin was crushed!
Оказывается, парень был раздавлен
Turns out the guy was crushed.
- Он был раздавлен, доктор Бреннан.
He was crushed, Dr. Brennan.
Почему, почему, почему я так наверно это решил?» Он был раздавлен, даже как-то унижен.
Why, why, why was I so certain of it?” He was crushed, even somehow humiliated.
Вся моя тактика состояла в том, что я просто был каждую минуту раздавлен и падал ниц пред ее целомудрием.
My whole tactic consisted in being simply crushed and prostrate before her chastity at every moment.
Раздавлена? полностью раздавлена или смята о дно?
Crushed? Truly crushed or damaged by the bottom?
Земля будет раздавлена!
Earth will be crushed.
Ты унижен и раздавлен.
You are humiliated and crushed.
Я был раздавлен и разбит.
I was shattered and crushed.
Малик был раздавлен.
Malik was being crushed.
Я потрясен, раздавлен.
I am overwhelmed, crushed.
У него раздавлены обе ноги.
Both legs are crushed.
– Ведь не все эти тела были раздавлены, сержант.
Not all these bodies were crushed.
i was crushed
Дело в том, что после убийств на ферме, я неделями был раздавлен виной и ненавистью к себе, и знаешь единственного в мире человека, с кем я хотел поговорить?
The point is is that the weeks after the farmhouse massacre when I was crushed by guilt and self-loathing, do you know the one person in the world that I wanted to talk to?
я был раздавлен и отброшен в темноту;
I was crushed and flung into darkness;
Получив сообщение о том, что он убит в одной из первых стычек с кланами, я был раздавлен.
When he was reported killed in what turned out to be the first engagement with the Clans, I was crushed.
— Англичане показаны у вас людьми, а значит, освещены самым выгодным образом, — отпарировал чиновник. Я был раздавлен.
‘It's a very human light and that is the most favourable,’ retorted the official. I was crushed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test