Traduzione per "был разборчивым" a inglese
Был разборчивым
  • was picky
  • it was selective
Esempi di traduzione.
was picky
Может быть, она чересчур разборчива?
Maybe she was being too picky;
разборчивы. - Что он подразумевал под этим?
picky.” What did he mean by that?
— Я не думала, что ты такой разборчивый.
"I wouldn't think that you'd be that picky," I said.
Как и все здесь, вода очень теплая, но сейчас не время быть разборчивым.
Like everything here, the water's on the warm side, but this is no time to be picky.
Они всеядны и поэтому могут есть все, хотя они и разборчивые едоки.
They're omnivorous, so they can eat anything, but they're picky eaters.
Все мы пришли к выводу, что она чересчур разборчива, зачастую себе во вред.
She was just too picky, we all said, at the time and often since, for her own good.
Моей первой мыслью было, что мне достаточно разборчивых по части еды в доме.
My immediate thought was I didn’t want to have another picky eater in the house.
— Быть может, я сужу о нем необъективно, но я чрезмерно разборчива, поэтому думаю, что он действительно талантлив.
'Of course I'm hugely biased, but I'm also a picky little bitch, and he really is good.
– У всех у вас молодые парни есть, – говорил мистер Гарнер. – Молодые, постарше, разборчивые, неряхи.
"Y'all got boys," he told them. "Young boys, old boys, picky boys, stroppin boys.
Вы, девочки, сейчас просто слишком разборчивы и романтичны: просто у вас слишком богатый выбор.
You girls are just so picky and romantic these days: you've simply got too much choice.
it was selective
Такая практика позволяет более разборчиво выбирать отстреливаемую дичь.
This practice discouraged indiscriminate hunting, and encouraged selectivity in killing wildlife.
Что это - "разборчивое" проявление человечности или стремление к гуманности исключительно для "рекламы"?
Is humanitarian action selective, or is it worth being humane only in the glare of publicity?
Согласно исследованию, проведенному Норвежским советом по делам беженцев, НПО часто являются очень разборчивыми в вопросе о том, с кем им сотрудничать, и иногда считают сотрудничество не таким эффективным, как они хотели бы его видеть 66/.
According to the NRC survey, NGOs are quite selective about whom they decide to cooperate with and sometimes do not find the cooperation as efficient as they would like. LINK is one example of coordination.
Расистами и защитниками рабства являются те, кто проявляет глубокий профессионализм и демонстрирует разборчивость при проведении расследований и анализов, когда эти расследования или эти анализы касаются их собственной страны, и впадают в <<гибкую>> журналистику, когда речь идет о странах так называемого <<третьего мира>>.
The racists and proslavers are those who, in the guise of professionalism, are selective in their research and studies where their own countries are concerned, but practise swing-wing journalism when it comes to so-called "third world" countries.
Покупатель может согласиться затратить какие-то средства, чтобы приспособиться к одной системе электронных счетов крупного поставщика, но скорее всего не захочет иметь дело с несколькими несовместимыми системами нескольких поставщиков, причем даже ценовые стимулы не смогут удержать его от превращения из разборчивого клиента нескольких поставщиков в заложника одного из них.
A buyer may be willing to invest the necessary resources to conform to a major supplier's electronic invoices system, but is likely to find implementation of several incompatible systems of several suppliers daunting, and may resist even price incentives to be transformed from the selective customer of multiple suppliers into the hostage of one.
– Я всегда была разборчивой и остаюсь такой сейчас.
“I am, and have always been, selective.”
А теперь, повзрослев, мы стали разборчивее.
Now we're mature we're more selective.
Теперь я стала разборчивой покупательницей.
Now when it comes to buying, I’ve become pretty selective.”
— Просто мне кажется, — продолжал он, — что вы разборчивее многих.
“It just seems, madam, that you are more selective than most.”
Мы очень разборчиво подходим к тому, когда и где можно применить нашу способность.
“We’re very selective when and where we use the talent.
– Тебе следовало бы быть более разборчивым в знакомствах, – сказал он, – если ты не хочешь закончить тем же, что и он.
"You must select your acquaintances," he said, "or you will end up being like them.
Голос сержанта Тауры, автоматически выделенный каналом, звучал достаточно разборчиво:
Comm-link babble burst in his ears, but Sergeant Taura’s deep voice penetrated, selectively enhanced by her channel.
Пришлось проявить большую разборчивость, поскольку я мог забрать только то, что донесу на своих плечах.
I had to be very selective because I knew I could only bring what I could carry on my back.
Она была женщиной такого рода, с которыми мужчины мечтают переспать, хотя сама с возрастом стала на удивление разборчивой.
She was the kind of woman men had fantasies about going to bed with, although with age she became surprisingly selective.
В стране с огромными — бесконечными — возможностями мы будем такими же разборчивыми, как древние стоики. — Убери с моего плеча свою чертову руку! — рявкнул Валентин.
In a land of multitudinous—infinite!—possibilities, we shall be as selective as the Stoics of old." "Get your fucking hand off me," snarled Valentinian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test