Traduzione per "был перевес" a inglese
Был перевес
  • there was an advantage
  • i was overweight
Esempi di traduzione.
there was an advantage
Необходимость обеспечения равновесия, а затем и небольшого перевеса или превосходства побуждает стороны стремиться к большему совершенству.
The need to find an equilibrium, and then a slight edge or advantage, drives parties to seek greater excellence.
Сирия и по сей день располагает громадным перевесом над Израилем с точки зрения численности регулярных сухопутных войск.
To this day Syria continues to have an enormous quantitative advantage over Israel in standing ground formations.
Он подчеркнул, что демографический перевес молодежи можно рассматривать как своего рода <<демографический подарок>>, поскольку молодежь усиливает связанные с урбанизацией преимущества городов, обеспечивая изобилие товаров и услуг.
He underlined that the demographic youth bulge could in fact be a demographic gift, as young people leveraged the urban advantage of cities, providing abundance of goods and services.
94. Что касается характера соответствующих процедур, то гражданское взыскание, предусматривающее конфискацию и возвращение активов на основе перевеса доказательств, имеет то существенное преимущество, что для него требуется более низкий доказательственный порог, чем в случае уголовного взыскания.
94. As for the nature of the relevant proceedings, civil recovery, allowing for confiscation and recovery based on the balance of probabilities, has the substantial advantage of requiring a lower evidentiary threshold than that needed for criminal recovery.
Отдельный доклад может и не повысить степень выполнения государством-участником своих обязательств по представлению докладов, а усилия, которые потребуются для обновления единого доклада применительно к каждому договорному органу, перевесят любые преимущества единого доклада.
A single report would not necessarily increase the level of State party compliance with reporting obligations, and the effort required to update a single report for each treaty body would outweigh any advantages of a single report.
Тем не менее стало очевидным, что весьма ощутимые преимущества этой процедуры с точки зрения возможностей Организации Объединенных Наций по планированию и осуществлению полевых операций явно перевесили бы потенциальные трудности при условии принятия надлежащих мер по их преодолению.
It has none the less become clear that the very tangible advantages of the procedure in terms of both the planning and the implementing capabilities of United Nations field operations would clearly outweigh potential difficulties, provided the latter are adequately addressed.
5. Тем не менее, преимущества основанного на правах человека подхода вполне могут перевесить его недостатки, в частности в силу того, что закрепление прав человека в условиях городской среды в международном праве наделяет их статусом и авторитетом, которого у них в противном случае не имелось бы.
Nevertheless, the advantages of a human rights-based approach can outweigh the disadvantages, not least because the entrenching of urban human rights in international law gives them a status and authority that they would otherwise lack.
44. Кроме того, Генеральный секретарь считает, что трудности, связанные с введением верхнего предела на число непрерывных контрактов, перевесят любые вытекающие выгоды и что применение верхнего предела станет весьма обременительным делом с административной точки зрения.
44. Moreover, the Secretary-General considers that any advantage that might be linked to the establishment of a ceiling on the number of continuing appointments would be outweighed by its difficulties and that a ceiling would become very burdensome from an administrative perspective.
8. Точно так же с учетом результатов внутреннего обзора и неофициальных консультаций Администратор рекомендует в настоящее время не производить никаких изменений в использовании существующих критериев распределения, поскольку негативные аспекты, обусловленные внедрением любых из различных новых рассмотренных показателей, похоже, перевесят позитивные.
Similarly, following the internal review and informal consultations, the Administrator recommends no changes in the use of existing distribution criteria at this juncture, because the disadvantages resulting from the introduction of any of the various new indicators reviewed appear to outweigh the advantages.
Милиция городов в ту пору не уступала, по-видимому, сельской милиции, и так как при внезапной тревоге она могла быть созвана скорее, то это нередко давало горожанам перевес в их столкновениях с соседними феодальными владетелями.
The militia of the cities seems, in those times, not to have been inferior to that of the country, and as they could be more readily assembled upon any sudden occasion, they frequently had the advantage in their disputes with the neighbouring lords.
Но если в одном из этих отдаленных вложений при обычных условиях, менее выгодных для страны, прибыль почему-либо несколько повысится сравнительно с тем, что достаточно для того, чтобы перевесить естественное предпочтение, отдаваемое вложениям более близким, то такая сверхобычная прибыль будет вызывать отлив капитала из этих более близких вложений, пока прибыли повсюду не вернутся к своему нормальному уровню.
But if in any of those distant employments, which in ordinary cases are less advantageous to the country, the profit should happen to rise somewhat higher than what is sufficient to balance the natural preference which is given to nearer employments, this superiority of profit will draw stock from those nearer employments, till the profits of all return to their proper level.
У нее здесь реальный перевес.
She does hold the advantage here.
Она давала ему громадный перевес над противниками.
It gave him a tremendous advantage over his antagonists.
Из численного или стратегического перевеса, из позиции, которую занимают войска?
Numbers, strategic advantage, positioning?
Войско Антиохии и Алеппо быстро добилось перевеса.
The men of Antioch and Aleppo soon gained the advantage.
Эти картины Барбара уже перевесила на другие места во избежание споров.
Barbara was already rehanging these to advantage to save argument.
Джош уже не мог судить, на чьей стороне перевес.
Josh could no longer tell which way the advantage of the battle went.
У Ханумана слишком большой перевес, и он определенно выиграет эту битву.
Hanuman's advantage is too great, and surely he will win the battle.
В начале 1819 года крюшотинцы явно взяли перевес над грассенистами.
At the beginning of 1811, the Cruchotines won a signal advantage over the Grassinists.
Теперь перевес был на стороне противника. Ловушка захлопнулась. – К бою! – прокричал Сано.
Now the attackers had the advantage, and Sano’s party was trapped. “Fight!” Sano shouted.
Поэтому, несмотря на огромный перевес в вооружении, Адекунле пришлось действовать с осторожностью.
In some ways therefore, despite his enormous weapons advantage, Adekunle had had it easy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test