Traduzione per "был неподкупным" a inglese
Был неподкупным
Esempi di traduzione.
Добросовестность определяется как неподкупность, безупречность или обстоятельность убеждений и синонимична честности.
It is defined as incorruptibility, an unimpaired condition or soundness and is synonymous to honesty.
Некоторые члены выразили мнение о том, что в определение следует добавить слово "неподкупность".
Some members considered that the word "incorruptibility" should be added to the definition.
Понятие добросовестности включает в себя такие качества, как честность, справедливость, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility.
Неподкупные судьи опасаются за свою жизнь: с 2009 года было убито 20 судей.
Judges that were incorruptible feared for their lives, with 20 judges killed since 2009.
Беспристрастное исполнение законов требует независимой судебной власти и непредвзятой и неподкупной полиции.
Impartial enforcement of laws requires an independent judiciary and an impartial and incorruptible police force.
И все же мы вновь повторяем: <<Мы идем по необратимому и неподкупному пути суверенного самоопределения>>.
Notwithstanding this situation, we reiterate our irreversible and incorruptible resolve to pursue the path of sovereign self-determination.
Безупречная репутация сотрудников государственной службы Сингапура в плане неподкупности достигается двумя основными способами.
The excellent reputation for incorruptibility of the Singapore Public Service has been achieved in two main ways.
Напротив, там, где правовая система страны представляется динамичной, неподкупной и весьма надежной в деле защиты детей, эти лица вынуждены искать жертв для совершения актов насилия и извращений в другом месте.
Conversely, where justice in a country is perceived to be speedy, incorruptible and particularly protective of children, child abusers perforce have to look elsewhere for their targets of abuse and perversion.
5. Понятие добросовестности, зафиксированное в Уставе Организации Объединенных Наций, охватывает все аспекты поведения международного гражданского служащего и включает такие качества, как честность, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
5. The concept of integrity enshrined in the Charter of the United Nations embraces all aspects of behaviour of an international civil servant, including such qualities as honesty, truthfulness, impartiality and incorruptibility.
Дым, туман, струна звенит в тумане. Статья ваша нелепа и фантастична, но в ней мелькает такая искренность, в ней гордость юная и неподкупная, в ней смелость отчаяния;
Smoke, mist, a string twanging in the mist.[133]Your article is absurd and fantastic, but there are flashes of such sincerity in it, there is pride in it, youthful and incorruptible, there is the courage of despair;
— Верные губернатору?.. — Неподкупные.
- Loyal to the governor? - Incorruptible.
Похоже, они совершенно неподкупны.
They seem to be virtually incorruptible;
— Но ведь мерлину полагается быть неподкупным! — сказала я.
“But the Merlin’s supposed to be incorruptible,” I said.
Элитные животные, беспощадные и неподкупные.
An animal elite, ruthless and incorruptible.
Талантливый, беспощадный, неподкупный Инквизитор.
A talented, implacable, incorruptible Inquisitor.
Эти сенаторы известны своей неподкупностью.
These beings were known to be incorruptible.
Или этого недостаточно для вашей неподкупной честности?
Or isn't that enough for this incorruptible honesty of yours?"
Их охранники неподкупны, а хранилище недоступно.
Their guardians were incorruptible, their vaults impenetrable.
Проблема заключалась в том, что Фастр казалась совершенно неподкупной.
The problem was that Fahstr was seemingly incorruptible.
неподкупный по службе и безупречный в личной чести.
incorruptible in office, flawless in personal honor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test