Traduzione per "был назначен" a inglese
Esempi di traduzione.
Было назначено пять министров, а один еще не назначен.
Five have been appointed and one remains to be appointed.
Если они назначены не Генеральным секретарем, такое разрешение должно исходить от назначившего их органа.
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be by the body that appointed them.
В 1995 году был назначен один новый член, а в 1996 году было назначено пять попечителей.
A new member was appointed in 1995 and five Trustees appointed in 1996.
Джон Локк был назначен лидером Других.
John Locke was appointed the leader of the Others.
Я был назначен штатом, а не вами.
I was appointed by the state, not by you.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
Majesty by your great bounty, I was appointed...
Он был назначен в совет директоров компании Девлина МакГрегора.
He was appointed to the Board of Directors of Devlin MacGregor Pharmaceuticals.
Для его же безопасности он был назначен послом в Чехословакию.
For his own safety, he was appointed Colombian ambassador to Czechoslovakia.
Консультационный совет, нанятый Си-Пи-Эй, был назначен, а не избран.
The Advisory Council, employed by the CPA, was appointed, not elected
Питер Хопкинс был адвокатом тогда, он был назначен вести расследование.
Peter Hopkins was a barrister back then, he was appointed to lead the investigation.
Я была назначена на это дело главным инспектором, чтобы довести его до конца.
I was appointed by the inspector general to see it through.
Я была назначена командующим после смерти твоего старого друга Акита-сана.
I was appointed commander following the death of our old friend Akita-san.
В прошлом году, один из наследников, Девид Деншем, был назначен главным хранителем.
Last year, one of the heirs, David Densham, was appointed curator in chief.
Поэтому был назначен вместо него претор.
A praetor, therefore, was appointed to administer it in his stead.
Поэтому они везде отказались от нее, назначая себе заместителей, управителей или судей.
They universally, therefore, discharged themselves of it by appointing a deputy, bailiff, or judge.
— Да, но у нас на этот вечер назначена встреча. — Ну хорошо, отыщите мою машину.
“Yes, but we have made an appointment this afternoon.” “OK, get my car.”
— Не могу, профессор. Я… у меня… назначена на этот вечер встреча с профессором Дамблдором.
“I can’t, Professor, I’ve got—er—an appointment with Professor Dumbledore that evening.”
Он вспомнил, что в этот день назначены похороны Катерины Ивановны, и обрадовался, что не присутствовал на них.
He remembered that Katerina Ivanovna's funeral had been appointed for that day, and was glad not to be present at it.
Он был назначен президентом Королевского общества и первым из ученых возведен в рыцарское достоинство.
He was appointed president of the Royal Society and became the first scientist ever to be knighted.
Под конец князь почти испугался и назначил генералу свидание на завтра в этот же час.
The prince was rather alarmed at all this, and was obliged to end by appointing the same hour of the following day for the interview desired.
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
— Хм-м… Твои родители назначили меня твоим опекуном, — с некоторой неловкостью продолжал Блэк, — если с ними что случится…
“Well… your parents appointed me your guardian,” said Black stiffly. “If anything happened to them…”
— А кто же тогда тебя назначил?
Then who appointed you?
там у них была назначена встреча.
they had an appointment.
Вы назначили им встречу?
Have they an appointment?
— Его назначили, а не избрали.
Appointed, not elected.”
Может быть, у него была назначена встреча…
Maybe an appointment...
— Ей назначено на сегодня?
“She has an appointment today?”
Разве не для этого ты меня назначил?
Is that not why you appointed me?"/
Меня назначило государство.
The state appointed me.
Кто назначил встречу?
Who had the appointment?
У тебя назначено свидание.
You have an appointment.
назначить другой код и пиктограмму, которые еще не были назначены в Конвенции, такие как BEU или B2 (B1 уже назначен).
Assign another code and pictogram that has not been assigned in the Convention such as BEU or B2 (B1 is already assigned).
назначить другой код и пиктограмму, которые еще не были назначены в Конвенции, такие как A1EU или A3 (A2 уже назначен).
Assign another code and pictogram that has not been assigned in the Convention such as A1EU or A3 (A2 is already assigned).
назначить другой код и пиктограмму, которые еще не были назначены в Конвенции, такие как AEU или А3 (А1 и А2 уже назначены).
Assign another code and pictogram that has not been assigned in the Convention such as AEU or A3 (A1 and A2 are already assigned).
назначить другой код и пиктограмму, которые еще не были назначены в Конвенции, такие как D1EEU или D2E.
Assign another code and pictogram that has not been assigned in the Convention such as D1EEU or D2E.
назначить другой код и пиктограмму, которые еще не были назначены в Конвенции, такие как B1EU или B2.
Assign another code and pictogram that has not been assigned in the Convention such as B1EU or B2.
назначить другой код и пиктограмму, которые еще не были назначены в Конвенции, такие как C1EEU или C2E.
Assign another code and pictogram that has not been assigned in the Convention such as C1EEU or C2E.
назначить другой код и пиктограмму, которые еще не были назначены в Конвенции, такие как D1EU или D2.
Assign another code and pictogram that has not been assigned in the Convention such as D1EU or D2.
При необходимости адвокат ему может быть назначен.
If necessary, a lawyer would be assigned.
группа упаковки, если таковая назначена;
Where assigned, the packing group.
Я была назначена губернатором.
I was assigned by the governor.
И она была назначена на ...
And she was assigned by...
Она была назначена на это дело.
She was assigned to the case.
На это была назначена Энсин Вайлдмен.
Ensign Wildman was assigned to that.
И у фирмы, куда был назначен Уилсон -
And the place Wilson was assigned--
Я была назначена губернатором на работу...
I was assigned by the governor to work...
И он был назначен защищать семью Гиббса?
And he was assigned to protect Gibbs' family?
Он был назначен помочь мне найти тебя.
He was assigned to help me find you.
Я была назначена на Вавилон 5 несколько недель назад.
I was assigned a few weeks ago.
И Дэвид Ли был назначен руководящим юристом.
And David Lee was assigned as the lawyer of record.
Им будет назначен адвокат…
They will be assigned an advocate.
У Джерри была назначена репетиция.
Jerry had an assignment.
– И все равно назначили меня.
“Yet you assigned me anyway.”
– Вам немедленно будет назначен адвокат.
You will be assigned an advocate immediately.
Они должны назначить тебя к политику.
They should assign you to a politician.
Его поэтому сюда назначили?
Is that why he's assigned here?
Им будут назначены адвокаты.
They've been assigned lawyers."
Он не просил назначить его в эту страну.
He didn’t ask for the assignment.
«Вы назначены Камилю Конто».
You are assigned to Camille Conta.
Тебя действительно назначили на Кистиана.
You really are assigned to Christian.
На эту должность он был назначен в декабре 2003 года.
He was appointed to that post in December 2003.
В 2008 году он был назначен государственным советником.
He was appointed a Councillor of State in 2008.
В 1980 году г-н де Сильва был назначен президентским адвокатом.
He was appointed President's Counsel in 1980.
В 1987 году был назначен главным военным судьей.
In 1987 he was appointed Chief Military Trial Judge.
В 1957 году он был назначен на работу в службе иностранных дел Ганы.
In 1957, he was appointed to the Ghana Foreign Service.
В мае 2006 года он был назначен заместителем председателя Комитета.
He was appointed the vice chairman of the committee in May, 2006.
Тогда же был назначен заместителем старшего государственного обвинителя в Любляне.
At that point he was appointed Deputy Senior Public Prosecutor in Ljubljana.
Вся разница в том, что он был назначен Господом, А Черная Борода сам себя назначил.
The difference being he was appointed by God, and Blackbeard by himself.
Видите ли, он был назначен судом. Так хорошего защитника не получишь.
You see, he was appointed by the court, and you don't get the best legal counsel that way.
После работы старшим политическим руководителем президенсткой кампании Джеда Бартлета, он был назначен заместителем директора по персоналу.
After serving as senior political director for Bartlet's campaign he was appointed deputy chief of staff.
Судья Хан Сон Чжон... был назначен председательствующим судьёй в вашем возрасте и в этот же день 30 лет назад.
Judge Han Sang-jun He was appointed as a presiding Judge at your age on precisely the same day 30 years ago
Через полгода он был назначен членом судебной палаты в Анжер.
Six months after the marriage he was appointed councillor in the Cour royale at Angers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test