Traduzione per "был вовлечен" a inglese
Был вовлечен
Esempi di traduzione.
3) страны, которые вовлечены или могут быть вовлечены в международные конфликты.
(3) countries involved in or likely to be involved in international conflicts.
c) страны, которые вовлечены или потенциально могут быть вовлечены в международные конфликты.
(c) Countries involved in or likely to be involved in international conflicts.
Напрямую вовлечен в вербовку наемников.
Directly involved in recruiting mercenaries.
Он вовлечен в армяно-азербайджанский конфликт.
It is involved in the Armenia-Azerbaijan conflict.
Активно в него вовлечена только одна сторона.
There is only one party actively involved.
Целая деревня была вовлечена.
The whole village was involved.
Конечно, он был вовлечен.
Of course he was involved.
- Только потому что я был вовлечен в это.
- Only because I was involved.
Уверена, что Декан Манч была вовлечена в это.
Pretty sure Dean Munsch was involved.
Моя мать была вовлечена в нечто... очень плохое.
My mother was involved in something... Unspeakable.
Возможно, он был вовлечен во что-то незаконное?
Perhaps he was involved in something illegal?
Может быть, женщина была вовлечена в убийство.
Maybe the woman was involved in the man's murder.
Некоторые люди были убиты, и он был вовлечен.
Some people got killed, and he was involved.
Слушай, они никогда не узнают, что я был вовлечен.
Look, they'll never know I was involved.
Она никогда не говорила нам что Синтия была вовлечена.
She never told us cynthia was involved.
– Суфир, я хочу, чтобы Ты сам оценил, насколько и как ты эмоционально вовлечен во все это.
Thufir, I want you to examine your own emotional involvement in this.
— Может, удастся вовлечь в ассоциацию кого-нибудь из местных, — мечтательно протянула Гермиона, оглядывая бар.
“You know, maybe I should try and get some of the villagers involved in S.P.E.W.,” Hermione said thoughtfully, looking around the pub.
Всего три процента растительности необходимо было вовлечь в образование соединений углерода, чтобы они создали самоподдерживающийся цикл. Систему. – Так как долго все-таки? – настаивали фримены.
If they could get three per cent of the green plant element on Arrakis involved in forming carbon compounds, they'd have their self-sustaining cycle. "But how long?" the Fremen demanded.
Меньше года спустя встревоженный и сильно утомленный Фадж возник прямо посреди зала заседаний кабинета министров и уведомил премьер-министра о небольших беспорядках, имевших место на Чемпионате мира по квиддичу (или что-то в этом роде), причем в происходящее «оказались вовлечены» несколько маглов, но, по его словам, премьер-министру не о чем беспокоиться, появление Черной Метки — знака Сами-Знаете-Кого — ровным счетом ничего не означает.
Less than a year later a harassed-looking Fudge had appeared out of thin air in the cabinet room to inform the Prime Minister that there had been a spot of bother at the Kwidditch (or that was what it had sounded like) World Cup and that several Muggles had been “involved,” but that the Prime Minister was not to worry, the fact that You-Know-Who’s Mark had been seen again meant nothing;
– Вы вовлечены в это?
“Are you involved in this?”
Он не мог быть вовлечен.
He couldn’t be involved.
Тут вовлечено много факторов.
Many factors are involved.
Герман вовлечен в это.
Herman’s involved in this.
Что, если в это вовлечен кто-то еще?
What if someone else was involved?
— Моя дочь в это вовлечена?
“Is my daughter involved in it?”
Вовлечена ли она действительно в заговор?
Is she really involved?
– То, что в эту историю вовлечена Организация? – Нет-нет.
“That the Organization is involved?” “No, no. Not that.” “What?”
Вовлечен ли Гэндзи в их деятельность?
Was Genji actively involved?
Теперь они оба вовлечены.
They're also both involved, now.
Я был вовлечен в это, но теперь я зачинщик.
I was involved, but now I'm committed.
Первый раз я был вовлечен в благотворительность
One of the great works of charity in which I was involved,
И чтобы Эш узнал, что я был вовлечен в это.
And I don't want the ash knowing that I was involved in it.
Клэр узнала во что я был вовлечен и и ей это не понравилось.
Claire found out I was involved and took, what you might call a dim view.
Я был вовлечен в "ковбойскую дипломатию", как вы изволили ее назвать, задолго до Вашего рождения.
I was involved with cowboy diplomacy, as you describe it, long before you were born.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test