Traduzione per "был вначале" a inglese
Был вначале
Esempi di traduzione.
was at the beginning
Ответ: Вначале все было в порядке.
Answer: It was O.K. at the beginning.
Вначале никаких демонстраций не было.
At the beginning, there were no demonstrations.
Вначале это был финансовый кризис.
At the beginning, it was a financial crisis.
Вначале к нам доставили доктора.
They brought a doctor at the beginning.
Вначале такого сотрудничества не было.
That, too, had not been the case in the beginning.
Я сказал вначале, что это исторический день.
I said at the beginning that this was a historic day.
Как я уже говорил вначале, сейчас вы творите историю.
As I said at the beginning, you are in the business of making history.
Вначале нет необходимости в переводе наличных средств.
No cash transfer is needed at the beginning.
Вначале необходимо сделать две важных оговорки.
To begin, two major caveats are in order.
Но мало отрадного могли вывести Дуня и муж ее по этим известиям, особенно вначале.
But Dunya and her husband could derive little joy from this news, especially at the beginning.
С другой стороны, хотя увеличение спроса вначале временно поднимает цены на товары, но всегда в конце концов понижает их.
The increase of demand, besides, though in the beginning it may sometimes raise the price of goods, never fails to lower it in the run.
Еще вначале, как только князь вошел в гостиную, он сел как можно дальше от китайской вазы, которою так напугала его Аглая.
At the beginning of the evening, when the prince first came into the room, he had sat down as far as possible from the Chinese vase which Aglaya had spoken of the day before.
Вы будете изучать прежде всего, как вычленить для анализа этот общий элемент. Вначале вы увидите, как по общей схеме допроса вычислить внутреннюю ориентацию допрашивающего;
You will study first how to separate this element for your analysis—in the beginning, through interrogation patterns that betray the inner orientation of the interrogators;
Его постоянные войны с фракийцами, иллирийцами, фессалийцами и греческими государствами по соседству с Македонией мало-помалу образовали из его войск, — вероятно, вначале представлявших собой ополчение, — хорошо дисциплинированную регулярную армию.
His frequent wars with the Thracians, Illyrians, Thessalians, and some of the Greek cities in the neighbourhood of Macedon, gradually formed his troops, which in the beginning were probably militia, to the exact discipline of a standing army.
Соня прямо писала, что он, особенно вначале, не только не интересовался ее посещениями, но даже почти досадовал на нее, был несловоохотлив и даже груб с нею, но что под конец эти свидания обратились у него в привычку и даже чуть не в потребность, так что он очень даже тосковал, когда она несколько дней была больна и не могла посещать его.
Sonya wrote directly that, especially at the beginning, he not only was not interested in her visits, but was even almost vexed with her, spoke reluctantly, and was even rude to her, but that in the end their meetings became a habit for him and even almost a necessity, so that he even grieved very much when she was sick for a few days and unable to visit him.
Кстати заметим мимоходом, что Петр Петрович, в эти полторы недели, охотно принимал (особенно вначале) от Андрея Семеновича даже весьма странные похвалы, то есть не возражал, например, и промалчивал, если Андрей Семенович приписывал ему готовность способствовать будущему и скорому устройству новой «коммуны» где-нибудь в Мещанской улице;
Incidentally, let us note in passing that Pyotr Petrovich, during this week and a half, had willingly accepted (especially at the beginning) some rather peculiar praise from Andrei Semyonovich; that is, he did not object, for example, but remained silent, when Andrei Semyonovich ascribed to him a readiness to contribute to the future and imminent establishing of a new “commune”
— Один раз, вначале.
Once, at the beginning.
Вначале было «почему».
In the beginning was why?
Вначале так оно и было.
In the beginning, it did.
— Вначале была Птица…
In the Beginning there was the Bird --
Лишь то, что было вначале:
Is that which was the beginning;
Разумеется, вначале.
At the beginning, of course.
Что там вначале случилось?
What happened at the beginning?
- Но ты говорил... - Это было вначале.
"But you said…" "That was in the beginning.
Вначале все мерзнут.
It's cold in the beginning.
– Вначале была эта Равнина.
In the beginning there was the plain.
Вначале мы рассмотрим пункт 37.
We turn first to paragraph 37.
Вначале от удивления.
First, with surprise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test