Traduzione per "броситься на" a inglese
Броситься на
Esempi di traduzione.
Эти заключенные внезапно бросились со двора в проход и захватили надзирателей.
Those inmates suddenly rushed from outside into the passage and overpowered the warders.
Хагос Кахсаи, учащийся средней школы, тоже бросился к месту бомбардировки.
Hagos Kahsai, a secondary school student, also had rushed to the scene.
Я бросился домой, и когда добрался туда, люди уже разбирали обломки разрушенного дома.
I rushed home to find many working to remove the rubble of the destroyed house.
Г-н Кахсаи, как все родители в тот день, бросился к месту бомбардировки, чтобы найти своего ребенка.
Mr. Kahsai, like all parents that day, rushed to the scene of the bombing to look for his child.
Сразу же после его ухода около 300 мужчин, женщин и детей бросились в лагерь, чтобы подобрать все, что в нем оставалось.
Immediately upon their departure, some 300 men, women and children rushed into the camp to pick up leftovers.
Ее муж Арно, которому сообщили об этом проникновении и который бросился в свой дом, получил серьезное огнестрельное ранение.
Yafit's husband, Arno, who was alerted to the infiltration and rushed to the family's home, sustained serious gunshot wounds.
Прервав важную встречу c приехавшими должностными лицами я бросился звонить свой матери и брату, чтобы убедиться, что они живы.
In the middle of an important meeting with visiting officials, I rushed to call my mother and brother to check that they were alive.
Размахивая белым флагом, г-н Абу Джуббах бросился на улицу, усадил свою семью в автомобиль и уехал.
Waving a white flag, Mr. Abu Jubbah left the house in a rush, put his family in a car and drove off.
По полученной информации, г-н Байрак бросился к одному из полицейских, держа в правой руке пистолет.
Mr. Bayrak reportedly rushed towards one of the police officers with outstretched arms, although the former was carrying a firearm in his right hand.
Борьба за энергетическую самодостаточность и экологически безвредное потребление энергии привела к тому, что в некоторых странах все бросились на производство этанола.
The quest for energy self-sufficiency and environmentally friendly energy consumption has led to a rush towards the production of ethanol in some countries.
Раскольников бросился за ним.
Raskolnikov rushed after him.
Он бросился на нее с топором;
He rushed at her with the axe;
к нему бросился Лебезятников.
Lebezyatnikov rushed up to him.
Катерина Ивановна бросилась к нему.
Katerina Ivanovna rushed to him.
Соня бросилась к дверям в испуге.
Sonya rushed to the door in fear.
Соня и Полечка бросились вслед за нею.
Sonya and Polechka rushed after her.
Что за беспорядок! — закричал Порфирий, бросаясь к дверям.
What is this disorder?” Porfiry cried, rushing to the door.
Амалия Ивановна бросилась поднимать деньги.
Amalia Ivanovna rushed to pick up the money.
Дуня вскочила и бросилась к дверям. — Отворите!
Dunya jumped up and rushed to the door. “Open!
Соня бросилась было удерживать Катерину Ивановну;
Sonya rushed and tried to hold Katerina Ivanovna back;
Затем бросилась вниз.
Then it rushed downward.
Я бросился в туалет.
I rushed to the privy.
Гиенолаки бросились на нас.
The werehyenas rushed us.
Они все бросились в дом.
They all rushed inside.
Он бросился к постели.
He rushed to the bed.
Друзья бросились к ней.
They rushed up to her.
Остальные бросились на меня.
The others rushed me.
Я бросился на стрелявшего.
I rushed the shooter.
Спайер бросился на него.
Then Spier rushed him.
Я бросился к следующему.
I rushed to the next.
Демонстранты не бросили ни одного камня.
They did not throw a single stone.
После этого он бросился на землю и исчез в близлежащих кустах.
He was then seen throwing himself on the ground and disappearing into the bushes in the area.
Бросив его на землю, бандиты покинули место происшествия.
After throwing him to the ground, the gang left the scene of the incident.
Полиция арестовала двух молодых людей, подозревавшихся в том, что они бросили эти бутылки.
The police arrested two youths suspected of throwing the bottles.
Это, видимо, побудило Йоханнеса Сетле бросить пустую бутылку в направлении полицейских.
This apparently prompted Johannes Setlae to throw an empty bottle at the police.
Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment.
Мгновение спустя водитель остановился и пытался бросить в полицейских то, что у него было в руке.
Shortly afterwards, the driver of the vehicle stopped and tried to throw the object he was carrying towards the police.
Подзащитные совершили уголовное преступление, а именно бросили бомбу и обстреляли больницу из гранатомета.
The defendants committed the criminal offence by throwing a bomb and by activating a mobile missile-launcher.
Подсудимый, бросивший "коктейль Молотова" в синагогу и спровоцировавший тем самым пожар, признал свою вину в поджоге.
The accused plead guilty to arson for throwing a Molotov cocktail at a synagogue and setting it on fire.
Это влияет даже на их игры: дети играют в <<арабов и поселенцев>>, бросая камни друг в друга>>.
Even their games are affected: children play `Arabs and settlers' by throwing stones at each other."
Я только что получил бросить на кое-какую одежду.
I just got to throw on some clothes.
Да ладно, Джеки, думаю, тебе следует... натянуть ночнушку и броситься на защиту мамы.
Come on, Jackie, I think maybe you should throw on a nightgown and defend your mom.
«Ей три дороги, — думал он: — броситься в канаву, попасть в сумасшедший дом, или… или, наконец, броситься в разврат, одурманивающий ум и окаменяющий сердце».
“Three ways are open to her,” he thought, “to throw herself into the canal, to go to the madhouse, or...or, finally, to throw herself into a depravity that stupefies reason and petrifies the heart.”
И ходу! — рявкнул он, бросая Рону одну из волшебных палочек.
he yelled, throwing one of the wands to him;
– Неужто броситься в воду? – вскричал Бахмутов чуть не в испуге.
"'Surely not to throw yourself into the river?' cried Bachmatoff in alarm.
— Держи, — сказал Джордж, поймав парочку обманок и бросив их Гарри.
said George, catching a couple and throwing them to Harry.
— Ник, он же не смеялся над тобой! — воскликнула Гермиона, бросив на Рона уничтожающий взгляд.
“Nick, he wasn’t really laughing at you!” said Hermione, throwing a furious look at Ron.
Краешком глаза Гарри отчетливо увидел, как Малфой бросил на него испепеляющий взгляд.
Out of the corner of his eye, Harry distinctly saw Malfoy throw a scathing look over at him;
— Ух ты, он! — тихо сказал Рон и, бросив перо, вскочил. — С чего это Перси мне пишет?
said Ron quietly, throwing down his quill and getting to his feet. “What’s Percy writing to me for?”
— Но это похоже на безумие… — нахмурясь, сказал Гарри. — Рискнуть всем, бросить работу, и все ради…
“But,” said Harry, frowning, “it seems mad… Risking everything, throwing away his job, just for those…”
И не успел я пошевельнуться, как она бросилась ко мне на шею и говорит:
And before I could budge she throws her arms around my neck and told me to say it AGAIN, say it AGAIN, say it AGAIN!
— Бросить его в реку!
- Throw it in the river!
– Может, он что-нибудь бросил? – Нет.
"He didn't throw anything?" "No."
— Ты что-то бросила?
“Did you throw something?”
—  Или бросить что-нибудь в экран.
Or throw anything at the screen.
И меня бросят в печь.
They will throw me into a kiln.
Но я не смог бросить копье.
But I couldn’t throw.
Мы бросить тело перед ним.
We throw body in front.
— Он бросит вас в огонь.
— He will throw you in the fire!
Мне ли бросить в него камень?
Who was I to throw stones?
— Хочешь что-нибудь бросить?
“You want to throw something?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test