Traduzione per "более удивительно" a inglese
Более удивительно
Esempi di traduzione.
Ещё более удивительным был позвонок аллозавра.
Even more amazing was an Allosaurus vertebra.
И что ещё более удивительно, она тоже.
And what's even more amazing, so did she.
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Other of his tactics are even more amazing.
- А знаете, что делает ее еще более удивительной?
And you know what makes it even more amazing? What?
Ещё более удивительно то, что его основная профессия - педиатрия.
What's even more amazing is his formal training is in paediatrics.
Ты знаешь, Стэн делает кое-что гораздо более удивительное, чем твоя жестокая история.
You know what Stan does that's even more amazing than your abuse story?
Что-то еще более удивительное скрыто в свете - код, ключ к космосу.
Something even more amazing is hidden in the light-- a code, a key to the cosmos.
Ещё более удивительным было количество других находок, которые выявили гнездовое поведение этих динозавров.
Even more amazing were a number of other finds that revealed the nesting behaviour of these dinosaurs.
Что само по себе ещё более удивительно! Никто не додумался сказать это до этого вечера!
Which to me is the more amazing thing, no one ever thought to say that before tonight.
То, что сделал Тим, преподносит нам Вермеера как человека гораздо более настоящего, и, поэтому, гораздо более удивительного.
What Tim has done is given us an image of Vermeer as a man who is much more real, and in that way much more amazing.
И еще более удивительно, что он узнал ее.
She was even more amazed that /he/ had recognized /her/.
И что более удивительно, похоже, он даже и не пытался.
It was more amazing that he didn’t even seem to be trying.
Вместо этого, чем больше вы говорите, тем больше вы чувствуете, тем более удивительные вещи случаются.
Instead, the more you say, and the more you feel, the more amazing the results.
Куда более удивительными были стены пещеры, усеянные мириадами крошечных огоньков.
More amazing were the cavern walls. They appeared to be coated with millions of tiny lights.
Но, что более удивительно, королеву, казалось, вовсе не оскорбило отсутствие смертного обета.
Even more amazing, the Queen didn’t seem offended by the lack of a death-pledge.
когда они, прыгая с ветки на ветку, приближались, сходство становилось еще более удивительным.
when they leapt through the branches and came quite close, the resemblance was even more amazing.
Еще более удивительно то, что изнасилование в браке даже не считается преступлением.
What is even more surprising is that marital rape is not even considered a crime.
Этот сдвиг просматривается в трех крупных региональных группах и, что еще более удивительно, в большинстве из крупных региональных подгрупп.
The swing can be observed in the three big regional groups and, even more surprising, for most of the bigger regional subgroups.
Позиция Комитета по этому вопросу является тем более удивительной, что в данном деле автор сам утверждал, что у него были экономические мотивы, побудившие его уехать из Китая.
The Committee's consideration on this point is all the more surprising in as much as the author in the case by his own account had economic motives for leaving China.
По мнению государства-участника, еще более удивительным является тот факт, что заявитель не сослался на этот документ в своем ходатайстве о продлении срока высылки от 10 января 2000 года.
According to the State party, it is even more surprising that the complainant did not refer to this document in his request for an extension of the 10 January 2000 deadline for his departure.
И это тем более удивительно, что она лишает Конференцию шанса воспользоваться опытом НПО в утверждении международного мира и безопасности, что контрастирует с положение дел на других форумах.
This is all the more surprising since it deprives the Conference of the chance to benefit from the experience of NGOs in promoting international peace and security, in contrast with the state of affairs in other forums.
И это тем более удивительно, что с первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения международное сообщество уделяет приоритетное внимание ядерному разоружению.
This is all the more surprising given the priority attached to nuclear disarmament by the international community, since the first special session on disarmament of the United Nations General Assembly.
Уменьшение расходов является тем более удивительным, что оно имеет место после проведения мирных переговоров и многочисленных конференций Организации Объединенных Наций, в ходе которых подчеркивалось важное значение солидарности с беженцами.
The reduction in expenditure was all the more surprising as it came after peace talks and numerous United Nations conferences outlining the importance of solidarity with refugees.
Ничего более удивительного быть не может.
I couldn't be more surprised if she'd said Grant's tomb.
Ты сможешь увидеть здесь еще более удивительные вещи.
You'll get to see even more surprising things here.
Что делает еще более удивительным тот факт, Что он порекомендовал тебя к досрочному освобождению
Which makes it all the more surprising that he recommended you be released early
Но я нашел даже более удивительным чем медицинское употребление отсутствие его широкого признания.
What I find even more surprising is that the medicinal use of cannabis is so far from being widely accepted.
И я подумала, возможно, ты намеренно навредила тому священнику, но я обнаружила кое-что более удивительное.
And I thought maybe you'd intentionally harmed that priest, but I discovered something far more surprising.
Так что если этот парень позади меня превысит 25 миль в час идея о том что мужчины чаще превышают скорость чем женщины - разрушена это спорный результат что ещё более удивительно, парень № 10 остаётся в пределах ограничения скорости
It is a confounding result that's made more surprising when guy-ten stays under the limit.
Но еще более удивительным было то, что он смотрел только на нее.
Even more surprising, his eyes were for her alone.
Что еще более удивительно, у меня не было тяжелых снов.
More surprising still, I was not pursued through the night by evil dreams.
Тем более удивительно было услышать такое от немки.
Which made it all the more surprising to hear such a comment from a German.
Гораздо более удивительным кажется второе письмо, доставленное одновременно с императорским.
Far more surprising was a second letter, accompanying the Emperor's.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test