Traduzione per "более сомнительной" a inglese
Более сомнительной
Esempi di traduzione.
Подача же жалобы тем лицам, которые осуществляли предварительное расследование, имеет еще более сомнительную ценность, поскольку они могут быть именно теми, кто принимал участие в правонарушении.
Submitting the complaint to those who had carried out the initial inquiry was of even more dubious worth, since they might be the very people involved in the wrongdoing.
Адекватное вознаграждение за работу... и... выгоды от того, чтобы и впредь заниматься легитимной деятельностью, должны перевешивать воображаемые большие выгоды и сопутствующие риски от того, чтобы заниматься более сомнительной работой
(Being) adequately compensated for... work, and... the benefits of continuing to undertake legitimate activities outweighs the perceived greater benefits, and associated risks, of engaging in more dubious work.
В такой ситуации этичность ответа на поставленный Генеральной Ассамблеей вопрос становится еще более сомнительной и проблематичной, в то время как создается впечатление о том, что Организация Объединенных Наций стремится приспособиться к новой ситуации (хотя что еще она может сделать?).
Such a situation makes the propriety of responding to the question posed by the General Assembly yet more dubious and problematic, while the United Nations has given the impression of adapting to the new state of affairs (though how could it do otherwise?).
Вероятно, эти деньги еще более сомнительного происхождения.
Probably means the money is of a more dubious origin.
Ваш шпионаж, ваш... сомнительный способ приглашать девушек и теперь... это еще более сомнительное место.
Your spying, your... dubious way of inviting girls and then... this even more dubious place.
Еще более сомнительным вкусом отличается здесь одежда.
In much more dubious taste still are the clothes.
Еще более сомнительная внешность? – нет, его выручил старый комбинезон техника.
An even more dubious appearance? - No, the old technician overalls helped him out.
— Да, покер. — Есть, есть еще что-то, — сказал Аллейн. — Доналд, если вы будете продолжать увиливать, вред, который вы причините себе, переоценить будет трудно. Неужели вы не видите, что любая ваша следующая увертка ставит вашего приятеля в еще более сомнительное положение, даже по сравнению с тем, в каком он и так оказался?
“Yes, poker.” “There’s something else,” said Alleyn. “Donald, I can’t exaggerate the harm you may do if you insist on hedging with us. Don’t you see that with every fresh evasion you put your friend in an even more dubious light than the one in which he already appears?
Улыбка его снова сделалась почти безумной, когда он сошел с кафедры. Он пожимал руки светилам общества и искусств, склонялся над руками почтенных матрон и дам более сомнительной репутации, приветствовал мистиков и медиумов, пришедших послушать его рассуждения на модную тему кельтского оккультизма, принимал поздравления от журналистов, жаждущих взять у него интервью…
His smile was almost manic as he stepped down and shook hands with luminaries from society and the arts, bowed over the hands of great society matrons and ladies of more dubious reputation, mystics and mediums who had come to hear him speak on the popular subject of Celtic occultism, allowed himself to be congratulated by journalists who wished to interview him...
Тем более сомнительным является то, что такое сомнительное правило было применено к анализу серьезных преступлений, которые Комиссии было поручено рассмотреть.
That such a questionable judicial standard was applied to the examination of the serious crimes the Commission was mandated to review is all the more questionable.
Это является еще более сомнительным в случаях заполнения вакансий на местах в неанглоязычных странах, в которых не требуется знание другого рабочего языка.
This is even more questionable in cases of vacancies in the field in non-anglophone countries, which do not require the knowledge of another working language.
Однако Докладчик лишь повторил утверждения, взятые из доклада Государственного департамента Соединенных Штатов Америки и других еще более сомнительных источников.
However, the Rapporteur only reproduced allegations drawn from the report of the State Department of the United States and other even more questionable sources.
Поэтому было бы тем более сомнительным устанавливать общую обязанность предоставлять компенсацию в тех делах, где государство не несет ответственность за международно противоправное деяние.
It would therefore seem all the more questionable to establish a general obligation to compensate in cases where the State was not responsible for the internationally wrongful act.
Другая - это более -сомнительная ситуация стран, которые по соображениям своей политики по отношению к Организации не только задерживают выплату взносов, но и увязывают ее с выполнением различных условий.
The other, more questionable situation is that of countries which, for reasons of their policy towards the Organization, not only withhold payment but also place conditions on it.
67. Эксплуатация ресурсов приобретает еще более сомнительный характер, поскольку некоторые субъекты не только выпускают фальшивые конголезские франки, но и используют их для закупки природных ресурсов.
67. Exploitation of resources becomes even more questionable, as some of the players not only produce counterfeited Congolese francs, but use them to purchase natural resources.
Объявленные цели этой поездки являются тем более сомнительными и провокационными, если учесть, что Израиль принял недавно меры по расширению потока гуманитарной помощи в сектор Газа.
The declared intentions of this mission are even more questionable and provocative given the recent measures taken by Israel to ensure the increase of humanitarian aid flowing into the Gaza Strip.
Даже и не знаю, что более сомнительно, твоя подача или верность Билла Клинтона.
I don't know what's more questionable, your pitching arm or Bill Clinton's integrity.
Если не считать этого, мне приходилось бывать в куда более сомнительных ситуациях.
Other than that, I'd walked on much more questionable occasions.
Я не хочу, чтобы мое право руководить стало еще более сомнительным, чем уже есть.
I did not want my right to lead to become more questionable than it was already.
Кроме того, Ванесса, как молодая и одинокая девушка, подвергается другим опасностям, ведь на кривых улицах, застроенных сомнительными домами, сомнительные обитатели занимаются еще более сомнительными делами.
Not only could they quickly become lost in a part of town dominated by labyrinthine housing estates whose questionable inhabitants engaged in even more questionable activities, but as a young female out and about alone, she would have been putting herself at risk anywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test