Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью
laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear
а) спальные принадлежности: постельное белье, одеяла, чехлы для матрасов, подушки и полотенца.
(a) Bedding. Bed linen, blankets, mattress covers, pillows, and towels.
Спальные мешки могут выступать в качестве приемлемой замены постельного белья и одеял.
Sleeping bags may be an acceptable substitute for bed linen and blankets.
– Да со мной поклажи всего один маленький узелок с бельем, и больше ничего;
I only had a small bundle, containing linen, with me, nothing more.
Одежда Свидригайлова была щегольская, летняя, легкая, в особенности щеголял он бельем.
Svidrigailov's clothes were stylish, summery, light; especially stylish was his linen.
Одевался широко и изящно и носил удивительное белье. На его пухлые, белые руки хотелось заглядеться.
He was always well dressed, and his linen was exquisite. He had plump white hands, and wore a magnificent diamond ring on one finger.
Они одевались с головы до ног во все белое, как и полковник, и носили широкополые панамы.
They dressed in white linen from head to foot, like the old gentleman, and wore broad Panama hats.
Представьте себе, они достали ей и башмаки, и чулки, и белье, и даже какое-то платье;
So, would you believe it, they actually clubbed together, somehow, and bought her shoes and stockings, and some linen, and even a dress!
Такая улика!» Он сдернул петлю и поскорей стал разрывать ее в куски, запихивая их под подушку в белье.
He pulled the loop off and quickly began tearing it into pieces, stuffing them under the pillow among his linen.
– А там не очередное постельное белье? – без всякого энтузиазма спрашивает он. – Нет, не белье.
“It’s not more bed linen, is it?” Luke doesn’t look enthusiastic. “No! It’s not bed linen!
Им велели снять рубашки и раздеться до нижнего белья.
They were told to lift their shirts and to strip to their underwear.
a) фотографам не следует фотографировать детей в нижнем белье;
(a) Photographers should avoid taking pictures of children in their underwear;
- принуждение обнаженных заключенных мужчин к надеванию на себя женского белья;
- Forcing naked male detainees to wear women's underwear;
С него была снята вся одежда, кроме нижнего белья.
His clothes were removed and he was left with his underwear.
Нам пришлось снять одежду, включая нижнее белье.
We had to take off our clothes, including underwear.
Многие мужчины по-прежнему были в нижнем белье, несмотря на холодную зимнюю погоду.
Many of the men remained in their underwear, exposed to the harsh winter weather.
1119. Ночью в казармах Изокима мужчин содержали в наручниках и в нижнем белье.
The men were held handcuffed and in their underwear in the Izokim barracks overnight.
Но только Гарри принялся укладывать белье в котел, как за его спиной Рон взвыл с отвращением:
He was just piling underwear into his cauldron when Ron made a loud noise of disgust behind him.
…Я стоял у его постели, а он сидел на ней в нижнем белье с большой папкой в руках.
I was standing beside his bed and he was sitting up between the sheets, clad in his underwear, with a great portfolio in his hands.
Он словно только и ждал, когда его загрузят, но внутри было почти совсем пусто, если не считать небольшого количества грязного белья, конфет, старых пузырьков из-под чернил и сломанных перьев для письма; все это едва покрывало дно чемодана.
it looked expectant; yet it was almost empty but for a residue of old underwear, sweets, empty ink bottles, and broken quills that coated the very bottom.
Форд, нахмурясь, оглядел мятые матрацы, немытые чашки и неидентифицируемые предметы дурнопахнущего инопланетного нижнего белья, разбросанного по тесной каюте. – Это же рабочее помещение, понимаешь, – оправдательно сказал Форд. – Казарма. Дентрасси тут спят.
Ford frowned at the grubby mattress, unwashed cups and unidentifiable bits of smelly alien underwear that lay around the cramped cabin. “Well, this is a working ship, you see,” said Ford. “These are the Dentrassi sleeping quarters.”
Ему стало бы гораздо спокойнее, если бы кроме нижнего белья дентрасси, груды скворншейльских матрацев и человека с Бетельгейзе, собирающегося положить ему в ухо маленькую желтую рыбку, где-нибудь поблизости нашелся бы пакетик кукурузных хлопьев.
He would have felt safe if alongside the Dentrassi underwear, the piles of Squornshellous mattresses and the man from Betelgeuse holding up a small yellow fish and offering to put it in his ear he had been able to see just a small packet of corn flakes.
Однако в нем оказалось нижнее белье. Ее нижнее белье.
Instead, it contained underwear. Her underwear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test