Esempi di traduzione.
Найди бельевой шкаф.
Find the linen closet.
В бельевом шкафу.
It's in the linen cabinet.
- Это бельевой шкаф, Чарли.
- It's a linen closet, Charlie.
А что такое бельевой шкаф?
What's a linen closet?
Полотенца - в бельевом шкафу.
Towels are in the linen closet.
В бельевом шкафу, милая.
Oh, in the linen closet, sweetie.
Бельевой шкаф, машина для льда?
The linen closet, the ice machine?
Я навела порядок в бельевом шкафу.
I tidied the linen cupboard.
- Мне нужно проверить бельевые журналы.
I have to check the linen books.
Или возилась в бельевом шкафу.
Or the linen closet?
Пропавший без вести бельевой шкаф.
The missing linen closet.
Заглянул в бельевой шкаф, судя по всему.
Linen closet, I guessed.
– Вот, в бельевом шкафу нашла, вот куда вы ее забросили.
‘In the linen cupboard – that’s where you left it.’
Постельное белье и полотенца в бельевой наверху.
Bed linens and towels are in a closet upstairs.
Если нет, возьми из бельевого шкафа в прихожей.
If there aren't, get some from the linen closet in the hall.'
Потом принеси из бельевой полотно и мыло.
Then go to the linen cupboard, and bring drying cloths and soap.
Новую наволочку вы найдете в бельевом шкафу.
But you will find another cover in the linen cupboard.
По дороге он приоткрыл дверцы бельевого шкафа.
On his way he opened the linen-cupboard.
— Принеси мне еще одно полотенце и простыню из бельевой.
“Get me another sheet and towel from the linen cabinet.”
В этот раз суд установил, что убийство Д.М. произошло в период от 15 до 16 ч. 28 октября 1999 года и что сын автора намеренно появлялся в публичных местах в этот день, чтобы обеспечить себе алиби и что он душил Д.М. сзади при помощи бельевой веревки.
This time, the court had established that the murder of D.M. had occurred between 3 and 4 p.m. on 28 October 1999, that the author's son deliberately appeared in public places on that day to provide himself with an alibi, and that he had strangled D.M. from behind with a clothesline.
Опять панталоны на бельевой веревке?
Knickers off clotheslines again?
А бельевая верёвка подойдёт?
Can you catch them with a clothesline?
Нет, мы никогда не пользуемся бельевыми веревками.
We didn't have clotheslines.
Была связана бельевой верёвкой, изнасилована.
Tied with a clothesline, gagged, raped.
Гамак прям между бельевых верёвок.
A hammock right between the clotheslines.
А пончо висело на бельевой верёвке.
Found the poncho on a clothesline.
Ты не видел мою бельевую веревку?
You have not seen my clothesline?
Дважды эти негодяи роняли её бельевую верёвку.
Twice those ratbags pulled down her clothesline.
Оказывается, я украл его с бельевой верёвки.
Apparently, I stole it off her clothesline.
— Я шла дорогой прямой, как бельевая веревка!
“It’s as linear as a clothesline.
На столбиках кровати завязана бельевая веревка.
Clothesline sash wrapped around the bedposts;
Бельевая веревка свернута аккуратными кольцами.
The clothesline ligatures were neatly coiled.
На прилавке нашелся моток бельевой веревки.
He found a hank of clothesline on a counter.
На одном балконе натянули бельевую веревку;
On one balcony someone’s improvised a clothesline;
— Она говорила с тобой возле бельевой веревки.
"She talked to you out by the clothesline.
Его можно было вывесить сушиться на бельевой веревке.
You could have hung him over a clothesline.
На бельевых веревках развевались простыни, хранительницы секретов.
Sheets, frozen in the frame, kept their secrets as they hung on a clothesline.
Сейчас миссис Баггит далеко не ходит, только до бельевой веревки.
Mrs. Buggit don’t go out now, only to the clothesline.
Его можно сделать из обычной бельевой веревки и кой-каких химикатов.
You can make 'em out of clothesline and chemicals.