Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Через 48 часов в том же месте пыткам подверглась одиннадцатилетняя девочка Бебе Темате.
An 11-year-old girl, Bebe Temate, was also raped in Kindu 48 hours later.
23 октября, Мадженго, община Карисимби: военнослужащий по кличке Бебе убил 17-летнюю дочь г-на Рукомеры из-за того, что она отвергла его домогательства.
23 October: in Majengo, in the commune of Karisimbi, the 17—year—old daughter of Mr. Rukomera was killed after refusing the advances of a soldier known as Bebe.
171. В связи с включением в состав полицейских сил <<Сил Бенадир>> Мохамеда Деере, ополчений его заместителей и боевиков других <<командиров>>, таких, как <<Бебе>>, реальную численность полиции определить довольно трудно.
171. The inclusion of Mohamed Dheere's Benadir Force, his Deputies' militias and fighters under other "commanders" such as "Bebe", make the real size of the "police" force hard to assess.
Так, например, Абдулкадир <<Бебе>>, возглавлявший ранее клановые ополчения, выступающие на стороне Башира Раге -- <<военного барона>> из северной части Могадишо, в настоящее время выступает в качестве командира одного из полицейских подразделений в звании подполковника.
Abdulkadir "Bebe", who formerly led clan militias loyal to Bashir Rage, a northern Mogadishu warlord, is now operating as a police leader with the rank of lieutenant colonel.
Речь идет о подробных данных, включая список из 72 лиц с указанием их имени, даты и места рождения, номеров телефонов и соответствующих прозвищ и кличек (приложение IV). Среди этих прозвищ такие, как Бебе Блад (Кровавое дитя), Донт Блем Ми (Я не виноват), АК-47, Дрэгон (Дракон), Сан Питье (Беспощадный), Шьен Мешан (Бешеный пес), Геррье Фу (Сумасшедший воин) и Симетьер (Кладбище) (приложение V). Группа отмечает, что ни одно из, по-видимому, реальных имен не совпадало с именами ивуарийцев, арестованных национальной полицией, хотя некоторые были похожи.
They contain detailed information, including a roster of 72 individuals with names, dates and places of birth, telephone numbers and associated noms de guerre (annex IV). Some of the noms de guerre include Bebe Blood, Don't Blem Me, AK-47, Dragon, Sans Pitié (No Mercy), Chien Méchant (Mad Dog), Guerrier Fou (Mad Warrior) and Cimetière (Graveyard) (annex V). The Panel notes that none of the apparently real names were the same as -- although some were similar to -- those of the Ivorians arrested by the national police (para. 43).
Разве ты не слышишь, как дядя Бебе играет на кларнете?
Don’t you hear Uncle Bebe playing the clarinet?
Клара взглянула на конверт, потом на Бебе и снова на конверт.
Clara glanced at the envelope, glanced at Bebe, and then back at the envelope.
Кроме, пожалуй, встречи с безумным, с дядей Бебе.
Except, perhaps, if he bumped into the madman, Uncle Bebe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test