Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
К числу первых относятся дзюдо, вольная и греко-римская борьба, бокс, спортивная и художественная гимнастика, трамполин (прыжки на батуте), гребля на байдарках и каноэ, таэквондо, тяжелая атлетика, легкая атлетика.
The priority sports include judo, freestyle and Greco-Roman wrestling, boxing, artistic and rhythmic gymnastics, trampolining, canoeing and kayaking, taekwondo, weightlifting and athletics.
Позитивный стресс - сплавляться по реке на байдарке.
Good stress is heading down the river in a kayak.
Мамуля с папулей плыли в канадке, а я – в байдарке-одиночке.
Mummy and Daddy were paddling an open Canadian. I was in a single kayak.
Даже в этот ранний час на воде уже поблескивали веслами путешествующие на байдарках туристы.
Even at this early hour, there were kayakers paddling along it.
Несколько человек из новичков решили, что день слишком жаркий для работы и будет лучше пойти поплавать на байдарках по реке.
Several of the undergraduates suggested the afternoon was really too hot to work, and better suited for kayaking on the river;
– Я приближусь к «Фрее» на четырех двухместных байдарках в темноте на расстояние три мили, прежде чем взойдет луна.
I would approach the Freya with four two-man kayaks, halting at a range of three miles, in darkness, before the rising of the moon.
Надо только просунуть байдарку в люк, и можно будет доплыть до реки Уилламетт по Таннер-Крику, который теперь убрали под землю.
By lowering your kayak through a manhole at that spot, you can navigate now buried Tanner Creek all the way to the Willamette River.
Невидима для него была и суета на палубах крейсера, где морские пехотинцы из команды Фэллона готовили байдарки и распаковывали свое необычное снаряжение.
So, too, the activity on their decks, where Fallon’s team of Marine commandos were preparing their kayaks and unpacking their unusual pieces of equipment.
Двенадцать морских пехотинцев из Специальной корабельной службы прильнули к гакаборту, присматривая за своими бесценными байдарками и ящиками с подводным оборудованием, оружием и необычными взрывными приспособлениями.
Twelve Royal Marines of the Special Boat Service clung to the rails of the bucking craft, watching over their precious kayaks and the crates of diving gear, weapons, and unusual explosives that made up the props of their trade.
На углу Восемнадцатой авеню (ЮЗ) и Тейлор – сразу за главным табло стадиона «PGE Park» – расположен коллектор ливневой канализации, где, по словам видеорежиссера Грея Майо, можно проплыть на байдарке.
At the comer of SW Eighteenth Avenue and Taylor—directly behind the PGE Park Scoreboard—video director Gray Mayo says you can kayak through the storm sewers downtown.
В глубине души он знал, что ничего не может поделать: у него в сейфе была заперта папка с секретными документами, в которых говорилось о том, что через одиннадцать часов майор Фэллон отправится на своей байдарке в путь, а до тех пор премьер-министр приказала придерживаться общей линии поведения.
Privately, he knew he could do nothing. The confidential file locked in his safe told him Major Fallon was going in by kayak in eleven hours, and until then the Prime Minister’s orders were that the line had to hold.
sostantivo
Странно только, что байдарка плывет задом наперед.
only the canoe was going backwards instead of forwards,
Почему Эндрю снова долбит эту дурацкую байдарку?
Why is Andrew out there hollowing out that old stupid canoe again?
Ты в курсе, что твой муж одет так, будто собрался в поход на байдарках?
Are you aware your husband is dressed for a canoe trip?
Байдарки стоят вон там, — она указала на свалку лодок на берегу и отошла. Ребята уже спустили байдарки на воду.
The canoes are over there.” She pointed, then trotted away. Canoes splashed into the water.
Я все смотрела на берег, как вдруг байдарка закачалась.
As I stared back at the shore, the canoe suddenly started to rock.
И теперь меня не возьмут в шестидневное путешествие на байдарках.
So they won’t let me go on the six-day canoe trip.”
Я чувствовала, как байдарка подскакивает на поверхности прямо у меня над головой.
I felt the canoe bounce above me on the surface.
Не сговариваясь, мы сняли жилеты и бросили их на дно байдарки.
We pulled them off and dropped them to the canoe floor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test