Traduzione per "акцизные сборы" a inglese
Акцизные сборы
Esempi di traduzione.
С альтернативных видов топлива акцизный сбор не взимается.
Alternative fuels are not subject to excise tax.
Поступления от акцизных сборов составили 70,1 млн. долл. США.
$70.1 million in excise taxes.
Экспортные акцизные товары акцизным сбором не облагаются.
Export excise goods are free from excise tax.
В 1995 году парламент принял Закон об акцизном сборе, который, как предполагается, изменит структуру потребления топлива и будет содействовать использованию природного газа (ставка акцизного сбора - 0,00).
In 1995 the Parliament adopted the Law on Excise Tax, which is expected to change fuel consumption patterns and promote the use of natural gas (excise tax 0.00).
Закон № 7729 об акцизном сборе от 3 марта 1993 года;
Law on “Excise Tax” No. 7729, 3 March 1993;
Дифференцированный акцизный сбор для различных видов бензина (П)
Differen-tiated excise tax on different types of petrol (P)
В 2006 году прогнозируется увеличение акцизных сборов на 25 млн. долл. США18.
An increase of $25 million in excise taxes is predicted for 2006.18
В том случае, если вам удастся прибрать к рукам Азорские острова, вы получите контроль не только над неоправданно завышенными тарифами авиаперевозок, но и над акцизными сборами с туристов, которых приезжает больше миллиона ежегодно. Должен признать, очень продуманный ход.
Should you control the Azores, you control not only the incessantly excessive airline fees but the excise taxes of over a million tourists a year.
:: таможням и Управлению акцизных сборов
Customs and Excise
Ввиду этого в отношении понятности, точности и определенности таможенные пошлины много уступают акцизным сборам.
In point of perspicuity, precision, and distinctness, therefore, the duties of customs are much more inferior to those of excise.
Доход, взимаемый посредством акцизных сборов, предполагается падающим на плательщиков столь же равномерно, как и доход, получающийся от таможенных пошлин, а акциз взимается ведь только с немногих предметов наиболее широкого потребления.
The revenue which is levied by the duties of excise is supposed to fall as equally upon the contributors as that which is levied by the duties of customs, and the duties of excise are imposed upon a few articles only of the most general use and consumption.
Так называемые акцизные пошлины с ввозимого рома в настоящее время взимаются таким способом, и возможно, что такая же система могла бы быть распространена на все пошлины с ввозимых товаров при том, разумеется, условии, чтобы эти пошлины, как и акцизные сборы, ограничивались немногими категориями товаров наиболее широкого потребления.
What are called the excise-duties upon rum imported are at present levied in this manner, and the same system of administration might perhaps be extended to all duties upon goods imported, provided always that those duties were, like the duties of excise, confined to a few sorts of goods of the most general use and consumption.
И если бы к этому сбережению, которое само по себе было бы очень значительно, была добавлена отмена всех премий при вывозе отечественных продуктов во всех случаях, когда эти премии не являются в действительности возвратом тех или иных акцизных сборов, уплаченных до того, то нельзя сомневаться, что чистый таможенный доход после такого рода реформы оказался бы не меньшим, чем когда бы то ни было раньше.
If to this saving, which would alone be very considerable, were added the abolition of all bounties upon the exportation of home produce in all cases in which those bounties were not in reality drawbacks of some duties of excise which had before been advanced, it cannot well be doubted but that the net revenue of customs might, after an alteration of this kind, be fully equal to what it had ever been before.
В залу заглянул секретарь, и барон, извинившись, отошел к столу подписать какую-то важную бумагу (собственно, даже известно какую — об освобождении книжной торговли от акцизных сборов).
The secretary looked into the hall and the baron apologized and walked across to the desk to sign some important document (in fact, we even know which document it was—the removal of excise duty from the book trade).
Они прошли в комнату рядом, откуда раньше слышны были пререкания, и застали там пожилых лет господина с напыщенной речью и напыщенными манерами, а также пожилую даму, лицо которой, если можно так выразиться, подлежало акцизному сбору, ибо состояло по преимуществу из крахмала и уксуса.
Accordingly they entered the adjoining room from which the noise of altercation had proceeded; and there they found a middle-aged gentleman, with a pompous voice and manner, and a middle-aged lady, with what may be termed an excisable face, or one in which starch and vinegar were decidedly employed.
За время, которое она провела, изнемогая в этом доме, судьба ее не продвинулась вперед ни на шаг; Конфетка только и делала, что сушила волосы у огня, читала газеты — читала об акцизном сборе, готовясь к разговорам, которых так и не произошло, твердила себе, что не голодна, противилась искушению наполнить ванну.
Her destiny advances not one whit while she languishes in her rooms, drying her hair in front of the fire, reading newspapers, reading about excise duty to prepare for conversations that never come, telling herself she isn’t hungry, resisting the temptation to fill the bathtub.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test