Esempi di traduzione.
verbo
L'apparenza inganna.
Looks can be deceiving.
Se inganni gli altri, inganni te stesso.
If deceive others, deceive yourself.
Dormammu ti inganna.
Dormammu deceives you.
verbo
Non mi inganna.
You can't fool me.
Non mi inganni.
You ain't fooling me.
Mary inganno' tutti.
Mary fooled everybody.
Non inganni nessuno.
You're not fooling anyone.
Inganni lui, ma non inganni me.
You fool him, but you don't fool me.
"Inganna l'occhio" .
Fool the eye.
verbo
Inganno scadente, papa'.
Cheap trick, dad.
L'Oscuro inganna.
Dark one tricks.
Si dà via la propria umanità, inganno dopo inganno.
You trade away your humanity trick by trick.
Che inganno, eh?
Some trick, huh?
- Un nuovo inganno...
- A new trick...
mislead
verbo
- Così inganni le persone.
~ You're misleading people.
Niente inganna la gente come la verita'.
Nothing misleads people like the truth.
Un buon rompicapo... ti inganna.
A good puzzle misleads you.
Questo inganna l'opinione pubblica.
And it's misleading the public.
Mi dispiace per l'inganno esitante. 80!
I'm sorry for the half-hearted mislead, 80.
Inganna la gente.
It can mislead people.
- Le pillole erano state pensate per trarre in inganno.
- The pills were designed to mislead.
Perché ci inganni così?
Why do you mislead us all?
- Non volevo trarti in inganno.
- Oh. - I didn't mean to mislead you.
verbo
Inganni solo te stessa.
You only cheat yourself.
Se inganni una sorella Theta, inganni tutte le sorelle Theta
You cheat on one Theta, you cheat on every Theta.
Rudolff scoprì l'inganno.
Rudolff discovered the cheating.
L'inganno sembra un'attività...
Cheating seems to be an activity...
Sì, ti inganno.
Yep, I cheat.
- Che mente e inganna.
Who lies and cheats.
Eccetto per l'inganno.
Except for the cheating.
Il tradimento implica l'inganno.
Cheating would involve deception.
verbo
Ingannò gli operai con dei sogni.
He duped the workers with dreams.
Il potente cardinale avrebbe capito l'inganno e... avrebbe saldato il debito col gioielliere per evitare la pubblica umiliazione.
Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation.
Ho controllato tre volte i dati e filtrato contro ogni metodo di inganno conosciuto.
I triple-checked my readings and filtered them against every known method of duping.
Ma quando scopriranno l'inganno...
But when they find out that they've been duped?
Il vecchio scopa e inganna.
The old schtup and dupe.
- Io inganno quelli che se lo meritano.
I dupe people who deserve it.
Facendomi contrarre con l'inganno un matrimonio che non volevo?
By duping me into a marriage I did not want?
Dubito che i clienti vogliano innamorarsi con l'inganno.
I doubt many customers want to be duped into falling in love.
Se lo inganno, quello mi licenzia in cinque secondi.
I dupe this guy, he fires me in five seconds.
verbo
Come la trarrai in inganno?
How will you delude her?
Quel professore e il suo libro su Dio che e' tutto un inganno.
That Professor and his book about God being all deluded.
Registrare la mia ... e ci inganna con un matrimonio che non è mai esistito.
You sneak into my study, you go through my personal belongings. You delude us all into believing in this fantastic marriage.
Mi inganno da solo...
I delude myself...
verbo
"Leggi nel mio cuore" Lo ingannò lei.
"Read thou my heart. " She beguiled him.
Dall'artifizio d'un incantatore siete stati tratti in inganno!
You are beguiled by the cunning of magic!
"Quando inganno la foia dello stallone ben pasciuto"
When I a fat and bean-fed horse beguile,
Avete scelto l'inganno e il tradimento.
You sought to beguile and betray.
O specchio adulatore, tu m'inganni.
O flattering glass, Thou dost beguile me!
verbo
E in un certo senso l'ho indotto con l'inganno a lavorare con me.
'And so I sort of hoodwinked him into working with me.'
verbo
Non posso continuare a vivere nell'inganno.
I can't continue to live a lie.
Non me ne andrò con l'inganno.
I'm not going out on a lie.
Oh, un'omissione non e' un inganno?
Oh, a lie of omission is not deceit?
Tutto questo era solo un inganno.
This whole thing was nothing but a lie.
Il nostro cuore non ci inganna.
Our hearts don't lie!
L'inganno, l'inganno di Leinster Gardens, nascosto in piena vista.
The lie, the lie of Leinster Gardens, hidden in plain sight.
Il Carousel è un inganno!
Carrousel is a lie! There is no renewal!
verbo
Lei non mi inganna, e io non inganno lei.
You don't bluff me. I don't bluff you.
Inganna anche te stesso.
Bluff yourself in.
- E' un inganno magnifico, Gideon.
It's a marvelous bluff, Gideon.
Che diavolo sta facendo? Smaschera il nostro inganno.
Calling our bluff.
Ho solo un'intuizione e le tue parole ottenute con l'inganno.
Just a hunch and a bluff.
verbo
Il mio signore e' stato vittima di un grosso inganno.
It cannot be but that my master is abused.
Avidità, inganno, abuso di potere.
Greed, deception, abuse of power.
L'accusato, Sergio Carmona Bendoiro, progettò il proposito di giacere con la minorenne Elena Josefa Dorado, di 16 anni d'età e perciò, con l'inganno, la condusse nell'appartamento di sua proprietà, situato in Línea e Paseo, Vedado, dove godette della verginità della stessa, nonostante sapesse che detta minore era mentalmente disturbata, e quindi incapace di resistere.
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, planned to seduce Elena Josefa Dorado, aged sixteen, and to that effect took her to his apartment located on Línea, Vedado, where he abused her virginity though he knewthe said young girl was mentally disturbed
Neanche gli inganni mentali funzioneranno.
Mental abuse won't work either.
Francia, ti s'inganna.
France, you're abused.
Per il fatto stesso che questo settore è separato, è il luogo dell'inganno visivo e della falsa coscienza; e l'unificazione che esso realizza non è altro che un linguaggio ufficiale della separazione generalizzata.
From the very fact that this sector is separate, it is the place of the abused gaze and of false consciousness, and the unification it accomplishes... is nothing other than an official language of... generalized separation.
Tra l'inganno e il maltrattamento dilagante, lui spesso, ripetutamente, ti isola e ti abbandona; ovviamente... lui è dolorosamente consapevole di qualcosa che abbiamo sempre saputo:
Between deception and rampant abuse, he frequently, repeatedly, isolates and abandons you. Of course, he's painfully aware of something that we've known all along:
Finché non hai pensato di ucciderlo, prendere tutto, fuggire dal tuo fratello-padrone e rubare i contanti che Walter aveva preso con l'inganno a quel cretino e avaro di Dave.
Until you realized you could kill Walter and just take it all and escape your abusive brother and steal the cash that Walter conned from the greedy, dumbass Dave.
Se tu sia lei o no, o una visione stregata che mi inganni, io non lo so.
Whe'r thou be'st she or no, or some enchanted trifle to abuse me I not know
verbo
Kellogg ha agito con l'inganno... ed è riuscito a rimuovere il ragazzo dalla sua stessa azienda.
Kellogg's pulled a fast one and arranged to have the kid removed from his company.
Maestri nell'arte dell'inganno... che in pratica significa che non abbiamo idea di dove cercare questi bambini.
Masters of deception... which basically means we don't have any idea where to look for these kids.
Non inganno mai i reporter.
Listen, I never try to kid reporters.
Basta a parlare di Dio, Maestà, non inganni nessuno.
That's enough of God, Highness, you're not kidding anyone.
Inganni te stessa se credi che dopo aver finito con noi, loro non vengano a cercarti.
You're kidding yourself if you think that after they're done with us they're not coming after you.
Non si inganni, qui nulla importa.
Don't kid yourself, nothing matters here.
verbo
Da giovane, si impadronì con l'inganno di una nave, la diede a nolo a dei corsari, e guadagnò una percentuale sui loro bottini, per l'incomodo.
When he was a young man, he swindled a ship, hired it to privateers, and earned a share of their spoils for his trouble.
O troppo leale fratello, t'avvedi, alfine, sciocco, dell'inganno?
Brother, do you see the swindle?
Ero così nervoso che neppure io mi ero accorto dell'inganno e non avevo notato la differenza tra mademoiselle e Josephine.
During all this commotion, even I didn't detect the swindle... and did not see the difference between Mademoiselle and Josephine.
Perche' chi fugge dall'amore e da tutti i suoi tormenti e tribolazioni, inganna solo se stesso, toglie a se stesso la vera...
Now... Because the man who runs from love and all its trials and tribulations, that man is just conning himself, swindling himself out of true...
verbo
Questo uomo che inganna !
This fellow is imposing on you!
verbo
Come giustifica l'inganno?
How do you justify the deception?
Un inganno percepisco.
Sense deception, I do.
Perchè ricorrete all'inganno?
Why do you attempt this deception?
Perche' si ricorre all'inganno?
Why do people resort to deception?
verbo
Nella sua cieca rabbia, nel suo fatale inganno alle innocenti vittime la stolta non pensò!
ln her blind fury, she committed a terrible sin. The madwoman gave no thought to innocent victims.
Inganna vittime innocenti e rovina le loro vite.
He preys on innocent victims and ruins their lives.
La vittima di questo vile inganno mi disse che Sarastro rubò la sua bambina!
The victim of his vile deception told me Sarastro stole her child
Di qual sei tu vittima crudo e funesto inganno!
Of what a cruel and fatal deception you are victim!
E' caduto vittima dei suoi inganni.
He has fallen victim to her wiles.
Il Mietitore usa sempre l'inganno, per avvicinarsi e stare con le vittime.
The reaper always uses Some sort of ruse To get close to and spend Time with his victims.
Che e' stato vittima di inganno e tradimento.
That he had been a victim of treachery and deceit.
Vittime di una cultura americana in cui avidita', irresponsabilità e inganno sono largamente supportate.
Victims of an American culture in which greed, irresponsibility and fraud were openly encouraged.
verbo
Voglio dire, non me lo sono guadagnato durante il nostro piccolo inganno?
I mean, haven't i earned that During the course of our little hoax?
Gli artefici dell'inganno, Jill Valentine e Carlos Olivera sono adesso ricercati per essere interrogati dalla polizia.
The perpetrators of the hoax, Jill Valentine and Carlos Olivera now being sought for questioning by the police.
Questo lavoro è un'inganno.
This job is a hoax.
A volte vengono resi noti per strumentalizzare chi cerca la verità, che viene screditato se denuncia questi inganni deliberatamente assurdi.
Some hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Tutti i ricordi sono in parte un inganno.
Well, all memories are a hoax of some sort.
È una piccola lestofante, avida e subdola ed è mio dovere smascherare il suo bramoso inganno.
She's a grasping, devious little pretender... and it is my duty to expose her as the covetous hoax she is.
- È possibile che fosse un inganno?
- Could this have been a hoax?
È stato perpetrato un inganno.
A hoax has been perpetrated. I'll get to the bottom of it.
No il "turco meccanico" si e' rivelato un inganno.
No, the mechanical turk turned out to be a hoax.
verbo
Guardate, è lui, Reynard la volpe, sempre furbo e affaccendato attivo ogni giorno, i suoi inganni sono la disperazione di tutti i suoi compagni animali.
Look, that's him, Reynard the Fox, ever crafty, ever on the make proliferating daily, his wiles were the despair of all his fellow animals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test