Traduzione per "distesa" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Lo so nella Distesa.
I know, in the Expanse.
So perchè voi siete.... ....nella Distesa
I know why you're here in the... Expanse.
Contemplare quella distesa infinita non trovi rhe elevi l'anima?
Doesn't that expanse uplift your soul?
la Distesa Un posto incredibilmente strano
The Expanse, an extremely curious place.
E' ancora nella Distesa?
Is it still in the Expanse?
e' nella Distesa?
Is it here in the Expanse?
Dovrebbero chiamarla la Distesa Negativa.
You know, they ought to rename this place the "negative expanse."
Questa Distesa è piena di Xindi
This Expanse is filled with Xindi.
La Distesa è troppo instabile. Impossibile rappresentarla.
The Nekrit Expanse is too unstable to chart.
Non parlo della Distesa
I'm not talking about the Expanse.
sostantivo
Posso essere disteso io ora?
Can I get a stretch-out next?
E una distesa di campi di grano.
And patches of corn stretched out front.
Lo faremo uscire dopo aver disteso le ossa del bacino.
Pushing through after stretching pelvic bone.
Distesi le braccia e i miei polsi doloranti.
I stretched my arms and my sore wrists.
Ti senti disteso?
- You feeling all stretched out?
Quando il mio corpo è disteso
When my body is stretched out
Guarda come la coppia e' distesa.
The way the couple's stretched out.
Si', con, tipo... un collo disteso.
Yeah, with, like, a stretched-out neck.
Senti i muscoli ben distesi?
Do you feel like a nice stretch in here?
La punta del piede dev'essere distesa, tirate la punta!
Relax through your toes. Stretch.
sostantivo
Adesso immaginatelo disteso su un miglio lungo l'autostrada.
Now imagine this spread out a mile along the freeway.
Questa distesa era la più bella dei dintorni.
This used to be the best spread.
Guarda che cazzo di distesa.
Look at this fucking spread.
Guarda che distesa di cibo! Ho fame.
Look at that food spread.
I miei sogni ho disteso sotto ai tuoi piedi
"I have spread my dreams under your feet."
Non appena distese la maglia, l'alligatore cadde.
As she spread out the shirt the alligator fell off,
Ho una bella distesa di terra... tre acri.
I have a beautiful spread. Three acres.
Le dita sono ferme e ben distese.
Fingers nice and spread out.
sostantivo
- e ampie distese!
- That's its sweep.
Le ampie distese, il fruscio delle cascate, il Mississippi...
The sweep of the prairies, creaking of wagons, the Mississippi.
sostantivo
Durante la TC, e' rimasta distesa per un lungo lasso di tempo e cosi' il suo corpo si e' rilassato, e l'adrenalina ha smesso di scorrere il che... L'ha fatta soccombere all'intera entita' delle sue lesioni, che... Sono catastrofiche.
During the c.t. Scan,she was lying still for an extended period of time, and so her body relaxed and the adrenaline stopped flowing, which... allowed her to succumb to the full extent of her injuries, which... they're catastrophic.
Attraverso la vasta distesa del paese attraverso il quale avete marciato nel rispetto dei diritti e le proprieta' degli altri voi avete sempre mostrato di essere soldati, non solo per difendervi ma abili e desiderosi di difendere e proteggere.
Throughout the broad extent of the country through which you have marched by your respect for the rights and property of others you have always shown you are soldiers, not only to defend but able and willing both to defend and protect.
sheet
sostantivo
L'ho vista dentro la stanza... distesa sul letto, che alzava le lenzuola... mentre Arthur usciva, abbottonandosi la camicia.
I could see her inside, lying on the bed, pulling up the sheets... as Arthur came out, buttoning up his shirt.
# Oh, Debbie, ci avete fatto sentire a nostro agio # # come su un lenzuolo disteso sugli allori. #
♪ Oh, Debbie, you made us feel so snug ♪ Just like a fitted sheet
E le distese di ghiaccio si spingevano ancora piu' a sud, spremendo la vita dalle terre e sterminando quasi tutti i nostri antenati in Europa.
And still the ice sheets pushed further south, squeezing life from the land and almost wiping out our ancestors in Europe.
Quella città è ora una piatta distesa di vetro.
That city is now a flat sheet of glass.
Se vuoi rimanere in vita, devi cambiare. Diversamente, ti ritroverai distesa li', sotto un lenzuolo in una cella frigorifera.
If you want to stay alive, you need to change, or else that's you lying in there, under the sheet in the meat locker.
sostantivo
Su, artooie, é solo una distesa di ghiaiosa abrasiva sabbia.
Oh, Artooie, it's just endless tracts of gritty, abrasive sand.
Delle due distese di terra che resistettero alla Grande Guerra, la penisola si trova ancora a 44 gradi a ovest del collettivo ed e' un'area selvaggia e primitiva, che contiene edifici vuoti e dilapidati...
...of the two tracts of land that survived the great war. The Peninsula still stands 44 degrees west of the Collective.
E' la distesa di terra piu' a nord del pianeta, nel caso se lo stesse chiedendo.
It's the most northern tract of land on earth, in case you were wondering. Right.
Era una dístesa dí terra vícíno al fíume Washíta che era stata data per sempre aglí índíaní dal Congresso e dal Presídente deglí Statí Unítí.
It was a tract of land by the Washita River that had been give for ever to the Indians by the Congress and the President of the United States.
La Wilderness Elgin era una delle ultime grandi distese a Cascades.
The Elgin Wilderness was one of the last great tracts in the Cascades.
Possiede enormi distese di terra.
She's got huge tracts of land.
sostantivo
Richiamate Pottinger dalla distesa del Dakota.
Have Pottinger recalled from the Dakota Reach.
Allora mi distesi leggermente per toccarlo, ma non si muoveva.
So I reached out, all gently, to touch him, but he wouldn't move.
Pottinger e' nella Distesa del Dakota per occuparsi di importanti affari per la Repubblica Terrestre.
Pottinger is on urgent Earth Republic business in the Dakota Reach.
Tra le infinite distese dello spazio, i problemi dell'uomo sembrano davvero futili e superficiali.
Through the infinite reaches of space... the problems of man seem trivial and naive indeed.
Quentin. Di ritorno dalle Distese.
Quentin, back from the reach.
Disteso qui, intrappolato in questa prigione di carne, sono arrivato a una triste conclusione.
Lying here trapped in this flesh prison, I've reached a grim conclusion.
Vorrresti sapere come il mio... fratellastro e' finito nelle piu' remote distese dell'"Acquisto della Louisiana"?
Would you like to know how my half brother ended up in the farther reaches of the Louisiana purchase?
- Justin. Sai, era li' disteso a terra, in cerca del mio aiuto, e io sono semplicemente rimasto li'.
You know that he was laying there, and he reached out to me for help, and I just stood there?
La distesa del Dakota?
The Dakota Reach? Mm-hmm.
Mercado mi mandera' nella distesa del Dakota per un incarico inutile.
Mercado is sending me to the Dakota Reach on a fool's errand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test