Esempi di traduzione.
verbo
Deriva da Sagglemint?
Is that a derivative of Sagglemint?
Deriva dalla parola "Armageddon".
It's derived from the word "Armageddon".
Tutto deriva da qualcos'altro.
Everything's derivative of everything.
Che deriva dalla parola tedesca Pfannkuchen.
Derived from the German Pfannkuchen.
Deriva dalla tecnologia a neutroni.
A prototype derived from neutron technology.
Di solito deriva dal gelsomino.
Usually derived from jasmine.
E 'deriva da tre nomi.
It's derives from three names.
Da dove deriva la giustizia?
From where does justice derive?
Deriva dalla parola "angelo".
Oh, derived from the word "angel." Appropriate.
deriva dalla parola greca "mano".
derives from the Greek word "hand."
verbo
E l'analogica deriva da biologia molecolare e clonazione.
Analog results from molecular biology and cloning.
Lo stato di rischio deriva da un comportamento negligente di un tutore del bambino.
Being at risk is a state resulting from the negligent behaviour of a child's guardian.
La frattura deriva dall'impatto della testa con il cruscotto.
The fracture was the result of her head smashing into it.
Queste inspiegabili interferenze e l'isteria che ne deriva sono incredibili.
This unexplained disturbance and the resulting hysteria are incredible.
Il senso deriva dall'azione.
No, no. The thought results from the deed.
I gesuiti si oppongono alle guerre di Luigi e alla fame che ne deriva.
The Jesuits oppose Louis' wars and the starvation that results.
La fede deriva dalla nostra paura della morte.
Faith results from our fear of death.
Da cui deriva una salinita' che lo rende un gioiello di biodiversita' aviaria.
And its resulting salinity has made the area the crown jewel of avian biodiversity.
La ferita sulla testa deriva da un colpo con un oggetto non appuntito.
The head wound is the result of a blow with a blunt object.
L'esplosione che ne deriva puo' staccare un pezzo di pianeta.
The resulting explosion can take a chunk out of a planet.
verbo
Forse deriva dalla disperazione.
Perhaps it arises from desperation.
(*una rara condizione che deriva dall'eccesso di cellule della notocorda quando il sistema nervoso si è formato.) L'intervento di papà sarà fatto il lunedì dopo il tuo ritorno.
(*a rare condition arising from excess cells from the notochord when the nervous system was formed.)
I creazionisti dicono... che la seconda legge della termodinamica non permette... che l'ordine derivi dal dis-ordine.
Now, creationists say the second law of thermodynamics doesn't allow order to arise from disorder.
Personalmente io ero, come sempre, una vittima indifesa della forza di suggestione di Bergman, una magia che non deriva da mezzi o comportamenti esteriori, ma dalla serietà e dall'urgenza con cui egli dimostra il suo tormento spirituale e obbliga il pubblico a impegnarsi.
Personally I was, as always, a helpless victim of Bergman's powers of suggestion- the magic that doesn't arise from external means or manners, but from the seriousness and urgency with which he conveys his own spiritual struggle and forces one to become engaged.
Perche'... per i creazionisti... significa che l'idea dell'evoluzione, della vita che deriva dal caos, contraddice la seconda legge.
Because for creationists, it means that the idea of evolution, life arising from chaos, contradicts the second law.
Deriva dal consenso dei governati.
Arises from the consent of the governed.
verbo
Da cosa deriva?
- Where did this come from?
Beh, deriva dall'esperienza.
Well, it comes from experience.
Deriva dal Vangelo.
It comes straight from the Gospel.
Tutto deriva da ciò?
- - It comes from that? -
L'azione deriva dalla consapevolezza.
With awareness comes action.
# Deriva dall'uomo aratore #
Comes from the ploughing boy. ♪
Deriva dai Cinesi.
It comes from the Chinese.
Deriva dal greco.
"Cotyledon"comes to us from the Greek.
La saggezza deriva dall'esperienza.
Wisdom comes from experience.
verbo
Credo che derivi da quando ero...
I think it stems from when I was...
Ma lei sa da cosa deriva, dico bene?
But you know what it stems from, don't you?
Il mio interesse per te non deriva dalla compassione.
My interest in you does not stem from charity.
Deriva da una trauma infantile.
It stems from childhood trauma.
Penso che derivi dalla sua infanzia.
I think it stems from his childhood.
Da cosa pensi che derivi?
Where do you think that stems from?
- Credo molto derivi da questo.
- I think a lot stems from that.
E il problema economico deriva da questo fatto.
And the economic trouble stems from that fact.
Secondo me deriva tutto dal fatto che...
I think it all stems from the fact that I was...
Il loro attaccamento delirante deriva da isolamento e solitudine.
Their delusional attachments stem from isolation and loneliness.
verbo
"E la stanchezza deriva dal desiderio"
"And weariness follows on desire."
"La paura della morte deriva da quella della vita."
The fear of death follows from fear of life.
Ne deriva che un autista, cambiando corsia, può mutare il suo futuro.
It follows that a driver, by changing lanes, can change his future.
(*una rara condizione che deriva dall'eccesso di cellule della notocorda quando il sistema nervoso si è formato.)
Father's surgery will be done the following Monday after you return.
- Ne deriva che questo contratto non intacchera'... nessuna partecipazione agli utili del periodo in cui lavoravo alla Lockhart/Gardner?
- It would follow that this contract will have no impact...
Può essere un container alla deriva o il pesce che ci inseguiva,
Can be a container adrift or the fish that followed us, - A wave, a rock, I don't know.
E ne deriva il credere?
And belief follows?
Ma nessuno era pronto al massacro che ne derivo'.
But no one was prepared for the rank slaughter that followed.
Sono cinese, dunque ne deriva che io debba sapere dove comprare l'oppio.
I'm Chinese, and so it follows that I must know where to buy opium from.
Tutto deriva da questo.
Everything will follow from there.
verbo
Questi uomini sono diversi, lottano per una causa e dalla loro passione per essa deriva la loro sventura.
These men are different, they have a cause and their affliction rises from their love of it.
Alcuni sono alte piu' di 2 metri e si protendono abbastanza in alto da poter afferrare i piccoli animali alla deriva nella corrente.
Some rise more than 6 feet... reaching high to snap up tiny animals adrift in the current.
Da qui deriva un sapore molto dolce e boschivo, giusto con un pizzico di una specie di aroma speziato, che amo molto.
the amino acids... to increase, which gives rise to a really sweet, woodsy, flavor with just a hint of a kind of spicy charm, which I enjoy.
La marea crescente libera tutte le barche, la prosperita' ne deriva.
A rising tide lifts all boats. Prosperity trickles down.
verbo
Da cui derivò molta sofferenza.
Much suffering ensued.
Famosi per le lotte per il territorio, due femmine hanno visto lo stesso spiazzo erboso e ne deriva una battaglia animata.
Known to fight over territory, two females spy the same patch of grass, and a lively battle ensues. (Growling)
E... tutto il caos che ne deriva.
Mayhem ensues from there on in.
verbo
L'idea originale della trucco era la maschera della morte, che deriva direttamente dalla storia inglese, e oltre.
The original for the make-up was the death mask, which goes back right through English history and further than that.
Lo sapeva che il nome "vulcano" deriva dal nome Vulcano... il dio del fuoco, nella mitologia romana?
Did you know that the name volcano has its origin from the name Vulcan, the god of fire in Roman mythology?
La facoltà è un gruppo molto unito, quindi è molto probabile che siano andati alla deriva dal progetto originale.
The faculty are a close-knit group... so, it's very possible they've drifted off... the original project brief.
Dall'origine ancora piu' offensiva, visto che il termine "mulatto" deriva da una parola spagnola che significa "mulo".
Well, crazier offensive origin, because the word "mulatto" derived from the Spanish word for mule.
Si, un malfunzionamento del tubo flessibile di montaggio che deriva gia' dalla fabbrica, e per fortuna e' ancora in garanzia. Bene!
Yeah, a malfunction in the hose assembly that originated in the factory, and it's still under warranty.
verbo
E alla deriva.
He's drifting.
Sta andando alla deriva!
Sir's drifting.
Lasciamola alla deriva.
Let it drift.
Stai andando alla deriva.
You're drifting.
Va alla deriva.
The ice floe's drifting.
Deriva in avanti.
You're drifting forward.
Ero alla deriva.
I'd been drifting.
verbo
Parla di privacy, di problemi di sicurezza ai giorni nostri, e lo fa con l'autorità che gli deriva dall'essere John McAfee.
He's talking about iPhones. You know, he's talking about real privacy, security issues of our times. And he's doing it with the authoritative,
Forse... il tuo problema ad eiaculare deriva da una sorta di punizione che ti autoinfliggi per averla tradita.
Perhaps, uh, your ejaculatory issues are a form of penance for having betrayed her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test