Esempi di traduzione.
sostantivo
Beh, per cortesia.
Well, it's courtesy.
Si chiama cortesia reciproca.
It's common courtesy.
Lasciamo perdere la cortesia.
OK, fuck courtesy.
FORNELL: cortesia professionale.
FORNELL: Professional courtesy.
- Alicia, cortesia professionale.
- Alicia, professional courtesy.
- Volevo essere cortese.
- It's called courtesy.
Fanghi di cortesia.
Courtesy mudding privileges.
Sarebbe una cortesia.
That's a courtesy.
Una cortesia professionale.
A professional courtesy...
sostantivo
Estrema cortesia rifiuto.
"Very kind decline."
Sono state cortesi?
"Was it kind?"
Non è cortese.
That's not kind.
Cortese e generoso.
Kind and generous.
Accetta una cortesia, idiota!
Accept kindness, idiot!
Amichevole, cortese... gentile.
Friendly, courteous, kind.
Restituiscimi la cortesia.
Repay the kindness.
Sembrava cortese... gentile.
He seemed kind... gentle.
Con cortesia, spero.
With kindness, I hope.
sostantivo
Cortese ma distaccato.
Polite but detached.
E' più cortese.
It's more polite.
Cortese, ma vaga.
Polite but vague.
Cielo! E' cortese?
Is it polite?
- # Cortese e cordiale #
- Politeness, Good sportsmanship.
Bastardo, sii cortese.
Bastard, be polite
Fanculo l'essere cortesi.
FUCK BEING POLITE.
Cortesi ma incazzati!
Polite but furious.
sostantivo
E CON TALE CORTESIA,
AND TO SPEAK WITH SUCH CIVILITY,
Sono stata molto cortese.
I was very civil.
Vorrei solo un po' di cortesia, tutto qui.
I just need a little civility, that's all.
- Devi essere più cortese con Carlo.
- You should be more civil to Carlo.
Molto riguardosa, molto cortese.
Very considerate, very civil.
E' cortese con chi lo e' con lui.
I mean, usually he's civil if you are.
Dannazione alle tue cortesie!
Damn your civilities!
E' una domanda cortese.
I'm asking you a civil question.
Il vestito. Questa stupida cortesia.
The suits, the bullshit civility.
sostantivo
Fammi una cortesia, Wes.
Do me a favor, Wes.
Mi fate la cortesia...?
Do me a favor...?
Senti, fammi una cortesia.
Listen,do me a favor.
Fammi questa cortesia.
Do me this favor.
Fammi una cortesia.
Hey, do me a favor?
- Mi faccia questa cortesia.
- Please, do me this favor.
- Sono qui come cortesia.
- I'm here as a favor.
Loretta, fammi una cortesia.
Loretta, do me a favor.
Quale sarebbe questa cortesia?
What is this favor?
sostantivo
Asdrubale: Lo sai perché tutti ti trattano con tanta cortesia?
Do know why they all treat us so courteously?
(Irene)Harispostocon prontezza e cortesia a qualsiasi domanda?
Did he reply readily and courteously to any question about the menu?
Diceva che lei ascoltava con molto rispetto e cortesia ma poi faceva quel che voleva.
She said you listened courteously and then did exactly as you pleased.
sostantivo
Cortese, raffinato, crudele.
Urbane, sophisticated, cruel.
Ehi, non posso farci nulla se Chelsea mi trova spiritoso e cortese.
Hey, I can't help it if Chelsea finds me witty and urbane.
sostantivo
Nell'amor cortese, è sempre la donna ad avere il controllo.
In courtly love, the woman is always in charge.
Dwight Dixon mi ricopriva di cortesi lusinghe e picnic in cui non mancavano mai crudite' e zuppa.
Dwight Dixon lavished me with courtly blandishments... ... andpicnicscomplete with crudites and soup.
Niente falsi complimenti, niente ipocrisie cortesi.
No false compliments, no courtly manners.
E' tedesco, significa "L'amor cortese".
Oh, German -- means "high courtly love."
Sapete qual è il problema dell'amor cortese?
You want to know what my problem is. With courtly love?
Noi del sud siamo abituati a dei modi piu' cortesi...
We Southerners are accustomed to a more courtly forum.
È anche lei esperto di amor cortese?
Do you know much about courtly love?
È l'ideale dell'amor cortese?
Is it the courtly ideal of love?
Perdonami, ma sembra che... La tua raggiante bellezza mi abbia privato di ogni cortese ragione.
Forgive me, but it seems your radiant beauty has robbed me of courtly reason.
La professoressa Le Gall è un'esperta di amor cortese.
Professor Le Gall is a courtly love expert.
sostantivo
Ho fatto una visita di cortesia a tua madre.
Dropped in on your mom for a goodwill call.
Quindi, ricordiamoci che è una visita formale di cortesia.
So, let's remember this is a formal goodwill visit.
A quanto pare e' a bordo della Hoover in visita di cortesia all'esercito.
- Turns out she's on board the Hoover as part of a military goodwill tour.
Quindi direi... che avete piu' o meno... 60 secondi... prima che la mia cortesia venga meno.
And I'll wager you got roughly 60 seconds before that goodwill fails me.
Sono qui in visita di cortesia con il Principe del Bhutan.
I'm here on a goodwill tour with the prince of Bhutan.
Credo che sia la loro versione post apocalittica di una visita di cortesia.
I guess this is their apocalyptic idea of a goodwill visit.
Alla faccia della cortesia.
So much for goodwill.
Signor McElroy, questo è solo un gesto di cortesia, è una caparra, un anticipo.
Mr McElroy, what we have there is a goodwill gesture. A deposit. A down payment.
Capisco. Quindi questa e' una visita di cortesia.
I see, so this is like a goodwill visit.
sostantivo
- Basil. - La cortesia non costa niente.
Good manners cost nothing.
La mia cortesia ha un limite.
My good will's all maxed out.
Cortesi signori... ci vediamo domani.
Good gentlemen, I shall see you tomorrow.
Buongiorno Bambi, firma qui per cortesia.
Good morning, Bambi. Sign this, please.
OK, gente, per cortesia.
Okay, everyone, please. Okay, good.
- Bravo, per cortesia, scorci e parli!
There, good. Please, trim the talk!
sostantivo
È una cortesia che mi fai?
Is it a favour?
Mi faccia una cortesia.
So do me a favour.
È una piccola cortesia.
This is a small favour.
- Mi fate una cortesia?
- Will you do me a favour?
Un'ultima cortesia.
One last favour.
Fammi la cortesia di restare.
Favour me and stay.
Ricambieremo la cortesia.
We will return the favour.
- allora fammi una cortesia.
What? - Okay, do me a favour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test