Traduzione per "winter's tale" a tedesco
Esempi di traduzione.
The Winter’s Tale, by Shakespeare.
Ein Wintermärchen von Shakespeare.
Shakespeare wrote The Winter’s Tale that year.
Im selben Jahr schrieb Shakespeare Ein Wintermärchen.
My mate, that’s never to be found again, Lament till I am lost. – The Winter’s Tale
Der niemals wiederkommt William Shakespeare, Das Wintermärchen
She has seen The Winter’s Tale and Richard II, when they were set plays, and she hated both of them.
Sie hat Das Wintermärchen und Richard II. gesehen, und sie mochte beide nicht.
Instead, their relationship is more like what Heinrich Heine portrays in his satirical narrative “Germany: A Winter’s Tale.”
Die Beziehung zwischen den beiden ist eher von der Art, wie es Heinrich Heine im »Wintermärchen« schildert am Beispiel eines schattenhaften Gesellen, der dem Protagonisten folgt.
The Grail legend is there – one glimpse and the most precious thing in the world is gone forever, and then the quest is to find it again. The Winter’s Tale.
Wie auch die Legende vom Heiligen Gral – ein Blick, und der kostbarste Gegenstand der Welt ist für immer verschwunden, und dann strebt man danach, ihn wiederzufinden. Das Wintermärchen.
She wanted to reply that in the right light, he could be the Florizel to her Perdita, except he probably hasn’t read The Winter’s Tale, and he’d think she was even more of a dork.
Im richtigen Licht betrachtet könnte er ihr Florizel sein und sie seine Perdita, hätte sie ihm gern gesagt, aber wahrscheinlich kennt er Shakespeares Wintermärchen nicht und würde sie erst recht für eine Idiotin halten.
Barbara’s underwear burned, Probst’s favorite pajamas, Luisa’s two formal dresses, the toilet paper in the bathroom, the toothbrushes and bath mats, Paterson and The Winter’s Tale, the book of erotic verse hidden and forgotten in Luisa’s nightstand, the ribbons in the family typewriters, the pasta in the kitchen, the gum wrappers and sales slips beneath the sofa cushions.
Barbaras Unterwäsche brannte, Probsts Lieblingspyjama, zwei Festtagskleider von Luisa, das Toilettenpapier im Badezimmer, die Zahnbürsten und Badematten, Paterson und Ein Wintermärchen, eine Anthologie erotischer Gedichte, versteckt und vergessen in Luisas Nachttisch, die Farbbänder in den Familienschreibmaschinen, die Nudeln in der Küche, die Schnappgummis und Kassenzettel unter den Sofakissen.
Many of Shakespeare’s plays had already been published as quartos (the names refer to the size of the books—think of a quarto as the size of a paperback, and the folio more like an encyclopedia), but if we did not have the First Folio we would not have eighteen of Shakespeare’s plays: Macbeth, The Tempest, Julius Caesar, Two Gentlemen of Verona, Measure for Measure, The Comedy of Errors, As You Like It, The Taming of the Shrew, King John, All’s Well that Ends Well, Twelfth Night, The Winter’s Tale, Henry VI Part One, Henry VIII, Coriolanus, Cymbeline, Timon of Athens, and Antony and Cleopatra.
Viele Stücke Shakespeares waren schon in Quarto-Einzelpublikationen erschienen (die Bezeichnungen Quarto und Folio beziehen sich auf die Größe der Bücher; ein Quarto kann man sich in der Größe eines Taschenbuchs vorstellen, das Folio mehr als Enzyklopädie), aber wenn wir das First Folio nicht hätten, dann hätten wir auch achtzehn Stücke von Shakespeare nicht. Macbeth, Der Sturm, Julius Caesar, Zwei Herren aus Verona, Maß für Maß, Die Komödie der Irrungen, Wie es euch gefällt, Der Widerspenstigen Zähmung, König Johann, Ende gut, alles gut, Der Dreikönigsabend, Das Wintermärchen, Heinrich VI. Teil Eins, Heinrich VIII., Coriolanus, Cymbeline, Timon von Athen sowie Antonius und Cleopatra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test