Traduzione per "wieners" a tedesco
Esempi di traduzione.
Wiener schnitzel and chocolate pudding.
Wiener Schnitzel und Schokoladenpudding.
I went to Wiener’s, of course.
Nein, natürlich war ich bei Wiener.
But he was just such a typical Wiener.
Aber der ist so ein richtiger typischer Wiener gewesen.
one night she had Wiener schnitzel and thought, yes, this is Wiener schnitzel, uh huh.
eines Abends probierte sie ein Wiener Schnitzel und dachte, tja, das ist also ein Wiener Schnitzel, m- hm.
“It’s a wiener wrapped in corn bread.”
»Ein Wiener Würstchen in einem Vollkornbrötchen.«
The Wiener schnitzel, predictably, is undercooked.
Das Wiener Schnitzel, wie nicht anders zu erwarten, ist halb roh.
And Jeff had taken the wieners. Motherfucker!
Und Jeff hatte die Wiener mitgenommen. Hurensohn!
Philip started the water for wieners and spaghetti.
Philipp setzte Wasser für Wiener Würstchen und Spaghetti auf.
There was a bonfire going on the far bank, families gathered there with wieners, soda pop, flasks of something stronger.
Am gegenüberliegenden Ufer brannte ein großes Feuer, um das Familien mit Wiener Würstchen, Limonade und Flaschen, die etwas Stärkeres enthielten, herumstanden.
His head seemed too large, his hair was thinning, and his face had the dusky nitrite red of a wiener or bologna, except where his beard made it blue.
Sein Kopf wirkte zu groß, sein Haar lichtete sich, und sein Gesicht war, außer, wo sein Bart es blau färbte, nitritrot wie ein Wiener Würstchen oder eine Mortadella.
And he had yet to find a gray hair. Someone was talking about food. Spaghetti, wieners, were coming up. Bowls of pretzels and Ritz crackers stood everywhere, nearly empty.
Und nach dem ersten grauen Haar suchte er immer noch vergeblich. Irgendwer redete vom Essen, Spaghetti und Wiener Würstchen wurden serviert, überall standen Schalen mit Salzstangen und Ritzkräckern herum, beinahe schon geleert.
How many times had Boris said, “Mia, you’re blowing this way out of proportion,” and how many times had I seen myself holding a flaccid balloon between my lips, breathing into it as it slowly expanded into a great pear or long wiener, thereby changing it from one thing into another?
Wie oft hatte Boris gesagt: «Mia, du bläst das viel zu sehr auf», und wie oft hatte ich mich dann mit einem schlaffen Ballon zwischen den Lippen gesehen, in den ich hineinblies, worauf er zu einer dicken Birne oder einem langen Wiener Würstchen anschwoll und sich so von einem Ding in ein anderes verwandelte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test