Traduzione per "weary" a tedesco
Esempi di traduzione.
aggettivo
On her face was weary horror and weary disgust and weary despair.
In ihren Zügen war müdes Entsetzen und müder Abscheu und müde Verzweiflung.
I am weary, so very, very weary.
Ich bin müde, so unheimlich müde.
Oh, I am weary, weary, Andrew.
Oh, ich bin müde, so müde, Andrew.
Oh, it was all over at last, and I was weary, weary.
Oh, das alles war endlich vorüber, und ich war müde, müde.
He was beginning to feel weary again—too weary to be angry.
Er wurde langsam müde, zu müde, um wütend zu sein.
She’d show me weary, she said. She carried on muttering: weary, I’ll show her who’s weary, I’ll weary her with a good slap.
Ich werd’ dir zeigen, was müde ist, sagte sie und murmelte vor sich hin: müde, der zeig’ ich, wer hier müde ist, mit einer schönen Ohrfeige mach ich sie müde.
Pelletier was weary.
Pelletier war müde.
aggettivo
But you can grow weary of them.
Aber man kann ihrer überdrüssig werden.
The world is weary of me,
Die Welt ist meiner überdrüssig,
They grow weary of death.
Sie werden des Sterbens überdrüssig.
I was weary of being king, Maintenon, weary of everyone I know dying.
Ich war es überdrüssig, König zu sein, Maintenon – überdrüssig, alle, die ich kannte, sterben zu sehen.
But I grow weary of politics.
Aber ich werde der Politik überdrüssig.
I grow weary of the struggle.
Ich bin dieses Kampfes überdrüssig.
Beware lest they weary of you.
Paß auf, daß man deiner nicht überdrüssig wird.
I'm weary of blood-letting.
Ich bin des Blutvergießens überdrüssig.
Kenny was wearied of the ritual.
Kenny war des Rituals überdrüssig.
The unicorn was weary of human beings.
Das Einhorn war der Menschen überdrüssig.
aggettivo
And he was so weary at that point.
Und wie matt er war!
She suppressed a weary whimper.
Sie unterdrückte ein mattes Wimmern.
She looked thin and weary.
Sie wirkte schmal und matt.
Grandes gave a weary smile.
Er schenkte mir ein mattes Lächeln.
She gave a weary laugh.
Sie reagierte mit einem matten Lachen.
Grant gave him a weary smile.
Grant lächelte ihn matt an.
Jamie conceded with a weary nod.
Jamie bestätigte es mit einem matten Kopfnicken.
Jacob felt weary and worn out.
Jacop fühlte sich matt und ausgelaugt.
His smile was a weary one. “I suppose so.
Sein Lächeln war matt. »Kann schon sein.
There was nothing weary or defeated about his posture;
Seine Haltung zeigte nichts Mattes oder Hoffnungsloses;
aggettivo
He looked weary but happy.
Er wirkte abgespannt, aber glücklich.
face was also weary and drawn.
Auch sein Gesicht wirkte abgespannt.
He gave her a weary smile. “Way too long.
Sein Lächeln wirkte abgespannt. »Viel zu lange.
Bramsin gave her a reassuring, if weary, smile.
Bramsin bedachte sie mit einem beruhigenden, wenn auch abgespannten Lächeln.
‘I found the meeting pretty wearying,’ Clarens said.
»Diese Sitzung hat mich doch ziemlich abgespannt«, sagte Clarens.
For the first time the trace of a smile touched Rhodan’s weary countenance.
Das erste Lächeln zeigte sich auf Rhodans abgespanntem Gesicht.
Duff gave him a weary look. “I’ll never be finished,” he remarked.
Duff betrachtete ihn abgespannt und erklärte: »Ich werde nie fertig sein.
aggettivo
It is too wearying.
Es ist zu ermüdend.
“Well, if it’s too wearying ...”
„Nun, wenn es zu ermüdend ist…”
It was all quite wearying.
Das alles war ausgesprochen ermüdend.
How weary and sad it all was.
Wie ermüdend und traurig das alles war.
It was wearying, getting everything wrong.
Es war ermüdend, ständig mit allem falschzuliegen.
Fifteen hundred weary years.
Fünfzehnhundert ermüdende Jahre.
‘God knows, it is weary work, waiting.’
»Gott weiß, wie ermüdend dieses Warten ist!«
The nights were almost as wearying as the days.
So waren die Nächte kaum weniger ermüdend als die Tage.
It is a draining practice and can cause excessive weariness.
Der Vorgang ist ermüdend und kann extreme Erschöpfung zur Folge haben.
aggettivo
He felt dull and weary.
Er fühlte sich lustlos und erschöpft.
Zimburger yelled at him and he slowly got up, never changing his weary expression.
Zimburger bellte ihn an, und er stand langsam auf, ohne dabei seine lustlose Miene abzulegen.
Giuliana up till then had been silent, she ate listlessly, her face dulled by the weariness of the evening and the day of touring.
Giuliana hatte bis dahin geschwiegen und lustlos gegessen, ihr Gesicht war düster von den Anstrengungen der Nacht und des anschließenden Tourismusprogramms.
As he swanned his way through adolescence he treated the other members of the family, including Peter, with a sweet-tempered if occasionally weary, wised-up patience, like a noble child sent to live with common folk until he was ready to assume his true position.
Während der Pubertät behandelte er die anderen Familienmitglieder, Peter eingeschlossen, mit gutmütiger, wenn auch gelegentlich lustloser, abgeklärter Geduld, wie ein adeliges Kind, das zu einfachen Leuten geschickt wird, bis es bereit ist, seine wahre Stellung einzunehmen.
After a few minutes, weary, I accept her offer, if only to preclude more sensible details of hellish study schedules, nightmare reading rotas, and dreary tutorials--sensible suggestions made sensibly over a sensible blueberry pie. But at least I've deflected her suspicions.
Nach einigen lustlosen Minuten nehme ich ihr Angebot an, wenn auch nur, um weitere ausgefeilte Details über ein höllisches Studienprogramm, alptraumhafte Vorlesungsdienstpläne und eintönige Kolloquien abzuwürgen - vernünftige Vorschläge, vernünftig vorgetragen über einem vernünftigen Blaubeerkuchen.
He did it soon after their transitions so that he found them physically depleted, emotionally weary, and too ignorant of their newly matured abilities to even begin to understand how to fight him—if they could fight him. Very rarely, he found someone who could, and that person died.
Er unternahm den Versuch immer kurz nach ihrem Übergang, zu einer Zeit also, in der sie körperlich stark geschwächt, gefühlsmäßig lustlos und sich ihrer frisch gereiften Fähigkeiten noch nicht genügend bewußt waren. In einem solchen Zustand dachten sie nicht daran, sich ihm zu widersetzen – falls sie überhaupt dazu fähig waren.
At last, after much prodding of a weary interpreter and seeing of dignitaries at desks, it was decided that the nearest equivalent to a sleeper would be the freightcar that carried the newspapers and that the instructive company of great bundles of the Isvestia and the Pravda would be even superior to a compartment and a berth, that was, if the Commissar in charge consented.
Endlich, nach wiederholten Vorstößen eines lustlosen Dolmetschers und Anfragen bei Amtspersonen an Schreibtischen, wurde beschlossen, dass der Güterwagen, in dem die Zeitungen befördert wurden, am ehesten einem Schlafwagen gleichkomme und dass die informative Gesellschaft von Iswestija- und Prawda-Bündeln sogar noch besser sei als ein Schlafwagenabteil, sofern der zuständige Kommissar einverstanden sei.
But at times, especially when the day was damp and foggy, we went to the city center, and they chased each other around the fountains that sprayed white jets from the pavement while I wandered about idly, holding off the buzz of moving images and crowding voices that at moments of weariness still returned to my head.
Manchmal aber, vor allem an nebligen, feuchten Sonntagen, fuhren wir in die Stadt, sie spielten Fangen an den Brunnen, weißen Fontänen, die aus dem Boden emporspritzten, und ich bummelte lustlos umher, versuchte das Dröhnen der schnellen Bilder und wirren Stimmen zu unterdrücken, die mir in Momenten der Erschöpfung immer noch im Kopf herumschwirrten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test