Traduzione per "was unwarranted" a tedesco
Esempi di traduzione.
It was unwarranted and I instantly regretted it.
Das war ungerechtfertigt, und ich bereute es sofort.
You jump to unwarranted conclusions.
Sie neigen zu ungerechtfertigten Schlußfolgerungen.
It would be difficult to describe their enthusiasm as unwarranted.
Es wäre schwierig, ihre Begeisterung als ungerechtfertigt zu bezeichnen.
That showed an unwarranted optimism about the future.
Es verriet ungerechtfertigten Optimismus im Hinblick auf die Zukunft.
I'll hold you accountable for any unwarranted delay.'
Ich mache dich für jede ungerechtfertigte Verzögerung verantwortlich.
Macro stiffened at this unwarranted slur on his commander's aptitude.
Macro versteifte sich ob dieses ungerechtfertigten Seitenhiebs gegen seinen Vorgesetzten.
So we consider this an unwarranted regulatory intrusion by the JAA.
Wir betrachten dies also als einen ungerechtfertigten regulatorischen Eingriff der JAA.
The brutal, unwarranted and unnecessary execution of an unarmed man.
Die brutale, ungerechtfertigte und unnötige Hinrichtung eines unbewaffneten Mannes.
"Do you feel that confidence to be unwarranted?" "No," said Taraka.
»Halst du ihr Selbstbewußtsein für ungerechtfertigt?« »Nein«, sagte Taraka.
Bleaker, but quite unwarranted.
Bleaker, aber ziemlich unberechtigt.
To be fair, her surprise wasn’t entirely unwarranted.
Um aber fair zu sein, ihre Überraschung war nicht ganz unberechtigt.
I’m talking about unwarranted gathering of information as part of an investigation.”
Ich rede über die unberechtigte Sammlung von Informationen als Teil einer Ermittlung.
Also there is some rumor on staff that there have been unwarranted terminations.
Außerdem macht unter dem Personal ein Gerücht die Runde, daß es zu unberechtigten Eliminierungen gekommen ist.
My death? A reasonable, but fortunately unwarranted conclusion on the part of my former employer, the City and County of Denver, circa 1987.
Mein Tod? Eine vernünftige, aber glücklicherweise unberechtigte Schlußfolgerung meines früheren Arbeitgebers, der Stadt- und Bezirksverwaltung von Denver, etwa im Jahre 1987.
“—better crockery in the canteen,” someone supplied. “—freedom from unwarranted accusations of sucrose theft,” said someone else.
äh.« besseres Geschirr in der Kantine«, fügte jemand hinzu. Schutz vor unberechtigten Vorwürfen in Sachen Zuckerdiebstahl.«, sagte jemand anders.
Clearly he had been brooding on things for a long time and was now in danger of allowing his worries to attain unwarranted proportions.
Offensichtlich hatte er über allerlei Dinge lange Zeit gegrübelt und lief jetzt Gefahr, seine Sorgen unberechtigte Ausmaße annehmen zu lassen.
He took the suitcase and began to climb the stairs, treading heavily, a hand on the banister, each footfall a small and unwarranted reproach.
Er nahm den Koffer, legte die Hand aufs Geländer und stieg mit schweren Schritten, jeder ein unberechtigter kleiner Vorwurf, die Treppe hinauf.
In his view, the Tea Partiers “have two classic American traits that have grown much more pronounced in recent decades: blanket distrust of institutions and an astonishing—and unwarranted—confidence in the self.
Seiner Ansicht nach vereinigt die Tea Party »zwei typisch amerikanische Charakterzüge, die in den letzten Jahren stärker geworden sind: das umfassende Misstrauen gegenüber Institutionen und ein erstaunliches – und unberechtigtes – Selbstvertrauen.
I know you're looking for talk linking you with assassination, but that's a mighty flimsy reason to bring unwarranted discredit on your staff. This all makes the S.I.S.
Ich weiß, du wartest auf Gerüchte, die deinen Namen mit einem Mord in Zusammenhang bringen, aber das ist doch ein ziemlich dünner Vorwand dafür, deinen Stab unberechtigter Kritik auszusetzen. Bei der Sache steht der S.I.S.-Geheimdienst wirklich in schiefem Licht da;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test