Traduzione per "undertaken be" a tedesco
Undertaken be
Esempi di traduzione.
This wasn't something undertaken lightly, or casually.
Das war nicht etwas, das leichtfertig oder beiläufig unternommen wurde.
A divine journey, undertaken on the instructions of Allah Himself.
Eine göttliche Reise, unternommen auf Anweisung Allahs selbst.
Dust had never undertaken a vision quest.
Aschenmond hatte noch nie eine Suche nach einer Vision unternommen.
Many of them have been undertaken with impunity.
Viele sind ohne schädliche Folgen unternommen worden.
it is to reach her that this whole journey has been undertaken. With what purpose?
nur dazu ist diese ganze Reise unternommen worden. Mit welchem Ziel?
The Empire has not undertaken any hostile measures against Redania.
Das Kaiserreich hat keinerlei feindselige Akte gegen Redanien unternommen.
These preparations were undertaken, in the strictest secrecy, during the spring of 1939.
Diese Vorbereitungen wurden unter strengster Geheimhaltung im Frühjahr 1939 unternommen.
Nothing of this kind has been achieved, nor to my knowledge even undertaken.
So etwas wurde noch nirgends abgeschlossen und nach meiner Kenntnis auch nie unternommen.
As such it should be undertaken in a spirit of reverence for this planet and for the scarcity of life ;.n the universe.
Als solche sollte sie in einem Geist der Achtung vor diesem Planeten und vor der Seltenheit von Leben im Weltall unternommen werden.
I envied him, not so much the trip itself as the energy to have undertaken it in the first place.
Ich beneidete ihn weniger um die Reise als um die Energie, sie unternommen zu haben.
durchgeführt werden,
Our ships have undertaken numerous offensives, but we cannot pass the scrambler net.
Unsere Schiffe haben zahlreiche Offensiven durchgeführt, aber wir können das Störfeldnetz nicht überwinden.
Repeated signals from Valparaiso brought no response, and no extensive search was undertaken.
Auch auf wiederholte Funkrufe aus Valparaiso erfolgte keine Antwort mehr, und eine umfassende Suche wurde nicht durchgeführt.
There wasn’t a single corner of public life where that purge was not undertaken with relentless zeal.
Es gab keinen einzigen Winkel im öffentlichen Leben, wo diese Säuberung nicht mit unerbittlicher Inbrunst durchgeführt worden wäre.
Several key missions were undertaken by SEAL Team Six before the Bin Laden operation;
Das SEAL-Team 6 hat vor der Bin-Laden-Mission schon diverse entscheidende Einsätze durchgeführt.
Between them, the Six set about restoring their race - a pleasant task, but one to be undertaken with care and planning.
Und untereinander machten sich die sechs daran, für den Erhalt ihrer Rasse zu sorgen – eine angenehme Aufgabe, aber auch eine, die mit sorgfältiger Planung durchgeführt werden mußte.
I wanted to discuss it with you, since you manage the major scientific project undertaken by Sandoval BM at this time.
»Ich möchte mit Ihnen darüber sprechen, da Sie der Manager des größten wissenschaftlichen Projektes sind, das zur Zeit beim MB Sandoval durchgeführt wird.«
He had undertaken missions like that before and been lucky, but you had to be clear about the odds and the consequences of failure.
Er hatte schon früher ähnliche Missionen durchgeführt und immer Glück gehabt, doch man musste sich über die Risiken und die Konsequenzen eines Scheiterns stets im Klaren sein.
Any investigation or surveillance operation undertaken must, in principle, be conducted continually; leave cannot be guaranteed at fixed hours or even on fixed days.
Da jede begonnene Untersuchung oder Überwachung grundsätzlich ohne Unterbrechung durchgeführt werden muß, besteht kein Anspruch auf freie Stunden oder Tage.
Yet there is concrete evidence that he has undertaken profitable executions for such extremist radical groups as the PLO and Baader-Meinhof, both as teacher and profiteer.
Es gibt konkrete Beweise, daß er Exekutionen für extrem radikale Gruppen wie die PLO und die Baader-Meinhof-Bande durchgeführt hat.
The invasion was to be undertaken by three forces: in the north Blücher’s Prussians were to cross the Rhine between Mainz and Cologne and sweep into Lorraine;
Die Invasion sollte von drei Armeen durchgeführt werden: im Norden sollten Blüchers Preußen den Rhein zwischen Köln und Mainz überqueren und nach Lothringen eindringen;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test