Esempi di traduzione.
Turn left and take the dirt road;
Bieg links ab und nimm den Feldweg.
“Well, if you’re asking, turn left.”
»Tja, bieg links ab, wenn du schon fragst.«
He didn’t say anything till they’d got out to the main road, then he barked, “Turn left.”
Fred sagte nichts, bis sie die Hauptstraße erreicht hatten, und bellte dann: »Bieg links ab
said Tonya, as they pulled away. At Fifth Street, Schwinn said, “Turn left.
»Magisterabschluss«, sagte Tonya, als sie davonfuhren. Sie fuhren die Fifth Street entlang, als Schwinn sagte: »Bieg links ab.
"Turn left," Adam instructed. "Left? How can you even see a left in this pea soup?" Gabby said irritably.
»Bieg links ab«, wies Adam sie an. »Links? Wie kannst du in dieser Erbsensuppe überhaupt was erkennen?«, fragte Gabby gereizt.
We turn left here.
Wir müssen hier links abbiegen.
‘Isn’t this where we turn left?’
»Müssen wir hier nicht links abbiegen
turn left, then right.
Links abbiegen, geradeaus, dann rechts.”
‘At the end of the road, turn left.’
»Am Ende der Straße links abbiegen
You should have turned left back at the corner.
Du hättest hier links abbiegen müssen.
I shouted at Ricky to turn left;
Ich rief Ricky zu, er solle links abbiegen.
You said we were going to turn left soon;
Sie sagten, wir würden bald nach links abbiegen;
“The Good Stuff! We need to turn left!”
»Voll des Guten! Wir müssen nach links abbiegen
‘But then we ought to have turned left,’ observed Pinneberg.
  «Da hätten wir aber links abbiegen müssen», bemerkt Pinneberg.
We turn left here.
Wir müssen hier links abbiegen.
Turn left,’ he ordered.
»Links abbiegen«, befahl er.
‘Isn’t this where we turn left?’
»Müssen wir hier nicht links abbiegen
turn left, then right.
Links abbiegen, geradeaus, dann rechts.”
‘At the end of the road, turn left.’
»Am Ende der Straße links abbiegen
You should have turned left back at the corner.
Du hättest hier links abbiegen müssen.
I shouted at Ricky to turn left;
Ich rief Ricky zu, er solle links abbiegen.
‘But then we ought to have turned left,’ observed Pinneberg.
  «Da hätten wir aber links abbiegen müssen», bemerkt Pinneberg.
Valentine, he—he did things to us." She glanced over at Luke, who was pretending to be absorbed in turning left. "Didn't he?"
Valentin … er … er hat wirklich irgendetwas mit uns gemacht.« Sie sah kurz zu Luke hinüber, der jedoch so tat, als erfordere das Linksabbiegen seine ganze Konzentration. »Stimmt’s?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test