Traduzione per "too dim" a tedesco
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It was too dim here in the greenhouse.
Es war zu dunkel hier drinnen.
Light might be too dim in some of the buildings.
In manchen Gebäuden ist es vielleicht ein bisschen zu dunkel.
The light was too dim to make out faces but I assumed the man was Joiner and headed toward him.
Es war zu dunkel, um Gesichter unterscheiden zu können, aber ich vermutete, daß es Joiner war, und steuerte auf ihn zu.
“It’s a half light-year out, and it’s too dim to see with the naked eye. But yes, it’s there.”
»Er ist ein halbes Lichtjahr entfernt und zu dunkel, um ihn mit bloßem Auge zu sehen, aber er ist da.«
The lighting was at once too bright and too dim, either stifling the voices or making their timbre louder, more disturbing.
Das Licht war zu hell und zu dunkel auf einmal, es erstickte die Stimmen oder machte ihren Klang lauter und beunruhigender.
he said, “and forty is too dim.”) For years, he’d lived with death and kept it in its place by making it trivial.
(«Sechziger sind zu hell», sagte er, «und Vierziger zu dunkel.») Etliche Jahre hatte er mit dem Tod gelebt und ihn in Schach gehalten, indem er ihn bagatellisierte.
It was too dim to see clearly. But Boba could make out dark slashes about 500 meters from the citadel - a series of trenches engineered by the Republic's troops.
Es war zu dunkel, um Einzelheiten erkennen zu können, doch Boba konnte vielleicht 500 Meter von der Festung entfernt dunkle Streifen auf dem Boden wahrnehmen.
But the main problem with Phobos is not that it is much too dim and dark to show up very well, but it whizzes by so rapidly that you never know just where in the sky to look for it at any given time.
Aber das Hauptproblem des Phobos besteht, wie gesagt, nicht darin, daß er zu dunkel ist, sondern daß er so schnell vorbeihuscht, daß man nie genau weiß, wo man ihn am Himmel suchen muß.
They camped when the light got too dim for them to see properly; they had two sets of nightsight glasses, but two people would still have to have gone without, and they couldn’t have travelled very quickly.
Sie kampierten, als es zu dunkel geworden war, um den Weg fortzusetzen. Zwei Nachtsichtbrillen waren vorhanden, aber zwei Personen hätten sich ohne derartige Hilfe fortbewegen müssen, und darum wären sie ohnehin nicht allzu schnell vorwärtsgelangt.
The illumination was too dim.
Das Licht in dem Korridor war irgendwie zu schwach.
The torchlight was too dim and she wasn’t able to see clearly.
Der Fackelschein war zu schwach, sie sah nicht deutlich.
Omprakash hinted that the forty-watt bulb was too dim.
Omprakash deutete an, daß die Vierzig-Watt-Glühbirne zu schwach sei.
I tried to see what was beyond the door, but the light was too dim.
Ich versuchte zu erkennen, was hinter der Tür war, aber das Licht war zu schwach.
“Only rarely. In most cases the reflected light is too dim for that,”
»Nur in seltenen Fällen. Meistens ist das reflektierte Licht dafür zu schwach«, erläuterte der Hinterste.
Ajax was too warlike, Ulysses too crafty, Hercules maybe too dim.
Ajax war zu kriegerisch, Odysseus zu listenreich, Hercules vielleicht zu schwach von Begriff.
Frowning, Aleytys probed at the shifting blurs almost too dim to be seen. “No.
Stirnrunzelnd sondierte Aleytys die sich bewegenden Flecken, die fast zu schwach glühten, um gesehen werden zu können. „Nein.
The light was too dim to illuminate its extremities, but the floor was littered with stones that had fallen from its ceiling.
Das Licht war zu schwach, um seine äußersten Grenzen zu erhellen. Der Boden war mit Steinen übersät, die von der Decke gefallen waren.
The lighting was too dim, and except for the medical equipment the space was utterly bare: no books, paintings, posters, even chairs.
Das Licht war zu schwach, und bis auf die medizinischen Geräte war der Raum völlig leer: keine Bücher, Bilder, Poster, nicht einmal Stühle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test