Traduzione per "to slight" a tedesco
Esempi di traduzione.
verbo
I did not mean to slight you.
Ich wollte dich nicht kränken.
No slight intended, dear sister.
Ich wollte dich nicht kränken, liebe Schwester.
In every glance he finds a slight,
Ein jeder Blick droht ihn zu kränken,
He would understand that she was not slighting him.
Er würde schon verstehen, daß sie nicht beabsichtigte, ihn zu kränken.
At first, I was concerned Deoce would feel slighted.
Zuerst war ich besorgt, es könne Deoce kränken.
"Well, healing the sick anyway," Leif said, with a slight smile.
»Also, eigentlich nur durch die Heilung von Kranken«, sagte Leif mit dem Anflug eines Lächelns.
No slight intended, but I've found that nothing is so perishable that it can't suffer a great deal.
Ich möchte dich nicht kränken, aber ich habe festgestellt, dass nichts so vergänglich ist, als dass es nicht sehr leiden könnte.
Nevertheless, a certain awkwardness remained, and I was always afraid that, somehow, and quite unintentionally, Kyrre was being slighted.
Trotzdem blieb eine gewisse Verlegenheit, und ich fürchtete stets, Kyrre irgendwie und ganz unbeabsichtigt zu kränken.
He studied him a moment and smiled, seemingly content that the man meant to slight him but had not managed it.
Er musterte Ou einen Augenblick lang und lächelte, anscheinend zufrieden, dass der Mann zwar versucht hatte, ihn zu kränken, es ihm aber nicht gelungen war.
`We mean no slight.' Blaize put his hand on the man's arm and I noticed that Hector remained silent.
»Wir wollten Sie nicht kränken.« Blaize legte eine Hand auf den Arm des Alten, und mir fiel auf, dass Hector ruhig blieb.
He explained that he meant no slight at all.
Er erklärte, es sei nicht seine Absicht gewesen, ihn zu beleidigen.
Lomax’s cousin as well and I wouldn’t want it said around that I was slighting the Lomaxes even though some mightn’t blame me, all things considered.”
Lomax war und ich nicht will, daß jemand sagt, ich wollte die Lomax-Familie beleidigen, auch wenn das so mancher verstehen würde, bei allem, was passiert ist.
The Chapter certainly intends Baal Solock no slight by sending a junior brother such as myself. It is the way we do things.
Der Orden will Baal Solock ganz sicher nicht beleidigen, indem er einen noch jungen Bruder wie mich schickt. So handhaben wir die Dinge nun mal.
Being what he was, Rhett would naturally want to torment and insult her as much as possible to pay her back for past slights and for her recent attempted trickery.
Natürlich hatte Rhett seiner Natur gemäß das Bedürfnis, sie soviel wie möglich zu quälen und zu beleidigen.
Cat Sith, the remark was not directed specifically at you or meant to insult you, but I acknowledge that I have given offense, and recognize that the slight puts me in your debt.
Cait Sith, dieser Kommentar war nicht direkt gegen dich gerichtet oder sollte dich beleidigen, aber ich gestehe ein, dass ich dich gekränkt habe, und ich sehe ein, dass mich diese Beleidigung in deine Schuld stellt.
Your people equate our bonding with slavery, but that is incorrect. We value all the castes." "I see. I intended no slight, Star Captain." Victor smiled as charmingly as he could.
Ihr Volk setzt unsere Leibeige nschaft mit Sklaverei gleich, aber wir schätzen alle Kasten.« »Ich hatte nicht die Absicht, Sie zu beleidigen, Sterncaptain.« Victor gab sich so charmant wie möglich.
Masseck had fallen silent, and his face, which Norah could see in profile, had taken on a sullen, stubborn, hurt look, as if being made to drive to Reubeuss were some personal slight.
Masseck sagte nichts mehr, und sein Gesicht, das Norah im Profil sah, hatte einen verstockten, griesgrä­migen, fast verletzten Ausdruck angenommen, als wür­de man ihn, indem man ihn zwang, nach Reubeuss zu fahren, persönlich beleidigen.
Aggra’s talbuk was a beautiful blue hue, and seemed feistier. Thrall’s was, as she had told him earlier, “A mount suitable for novices like you, Go’el.” Another slight from one who seemed to take great pleasure in insulting him just enough but not too much.
Aggras Talbuk war von schöner blauer Farbe und schien lebhafter zu sein als Thralls Tier, das, wie sie ihm gesagt hatte, ein Reittier war, das sich für Anfänger wie ihn eignete. Das war wieder eine ihrer Kränkungen. Es schien ihr großen Spaß zu machen, ihn zu beleidigen. Sie achtete jedoch stets darauf, eine gewisse Grenze nicht zu überschreiten.
and a very good idea, in Hilfy’s present estimation—but meanwhile a kifish hakkikt would, publicly, be compelled to wait on his hearing until that fuel was in, and that was a dangerous slight, in a game of volatile egos: sfik, kifish elegance, was life: offend it, and expect attack, as they expected a move of you under like circumstances.
Aber in der Zwischenzeit war ein kifischer hakkikt gezwungen, in aller Öffentlichkeit auf eine Anhörung zu warten, bis der Treibstoff in den Tanks war, und das war eine gefährliche Kränkung bei einem Spiel mit empfindlichen Egos: Sfik, kifische Eleganz, war Leben. Man beleidige es, und man erwarte einen Angriff, ebenso wie der andere unter umgekehrten Vorzeichen deinen Angriff erwartet hätte.
where a slight surprise awaited him when his fellow-toper showed him his badge and announced that he was now arresting him and would at once convey him to the police headquarters. Schweik endeavoured to explain that there must be some mistake ; that he was entirely innocent ; that he hadn't uttered a single word capable of offending anyone.
Švejk ging mit dem Zivilwachtmeister auf den Gang, wo ihn eine kleine Überraschung erwartete, als ihm der Nachbar vom Bier seinen Dienstadler zeigte und erklärte, dass er ihn verhafte und sogleich zur Polizeidirektion führen werde. Švejk versuchte zu erklären, dass der Herr sich irre, er sei völlig unschuldig, er habe kein einziges Wort gesagt, das jemanden habe beleidigen können.
She knew it did, and she gambled he would ignore the slight.
Sie wußte aber, daß es so war, und sie rechnete damit, daß er die Kränkung ignorieren würde.
Luke glances up with a slight frown, but I ignore him.
Stirnrunzelnd sieht Luke herüber, aber ich ignoriere ihn.
After taking a deep breath, he decided not to notice the slight that Niko Bludd had given to him. Not yet.
Er atmete einmal tief durch und beschloss, die Kränkung zu ignorieren, die Niko Bludd ihm zugefügt hatte.
Vorkosigan winced. Cordelia gave him a slight shake of her head, signaling to let the gaffe pass.
Vorkosigan zuckte zusammen. Cordelia signalisierte ihm mit einem leichten Kopfschütteln, er solle den Fauxpas ignorieren.
I threw up. I began to feel a slight giddiness, but that was to be expected, and I could ignore it if it didn’t get any worse.
Ein leichtes Schwindelgefühl überkam mich, aber das war zu erwarten gewesen, und solange es nicht schlimmer würde, konnte ich es getrost ignorieren.
But for the sake of its public face, Spit Hearth was able to ignore that hidden economy with only a slight show of distaste.
Doch um das öffentliche Gesicht zu wahren, hatte man sich in Spit Hearth dazu durchgerungen, diesen unschönen Wirtschaftszweig mit einem diskreten Naserümpfen zu ignorieren.
Yet there was a slight numbness when he lay in bed with Charlie a week after the incident in the yard, an episode of perhaps ten minutes during which his body seemed disconnected from him.
Doch diese leichte Taubheit konnte er nicht ignorieren, als er eine Woche nach dem Zwischenfall mit Charlie im Bett lag; es hielt nur zehn Minuten an, aber während dieser Zeit schien sein Körper von ihm getrennt.
Slight and far-off though it seemed, there was no way of ignoring it—especially when, at regular intervals, it hit some resonant frequency of Goliath’s structure, and the whole ship gave a brief shudder.
Obwohl schwach und gleichsam weit entfernt, konnte man ihn doch nicht ignorieren – besonders, wenn er in regelmäßigen Abständen eine Resonanzfrequenz der »Goliath« traf und ein kurzes Zittern durch das ganze Schiff lief.
After a slight pause in which she seemed to decide that the question was not so offensive that she could reasonably ignore it, she said in a deeply resentful tone, “Nearly sixteen years.”
Nach einer kleinen Pause, in der sie offenbar zu dem Schluss kam, dass die Frage nicht so entwürdigend war, dass sie sie zu Recht ignorieren konnte, sagte sie mit zutiefst beleidigter Stimme: »Fast sechzehn Jahre.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test