Traduzione per "to be in a bind" a tedesco
To be in a bind
Esempi di traduzione.
I find myself in a bind.
Ich stecke in einer Zwickmühle.
And Tracchio was in such a bind, he was giving in to a terrorist.
Und Tracchio steckte so sehr in der Zwickmühle, dass er einem Terroristen nachgeben wollte.
“You were right about the double bind,” I said softly.
»Mit der Zwickmühle hattest du recht«, sagte ich sanft.
‘It does put us in a diplomatic bind,’ Sainfoin said thoughtfully.
»Damit geraten wir in eine diplomatische Zwickmühle«, meinte Sainfoin nachdenklich.
His hatred for me and the Yew Land must have put him in quite the bind here.
Sein Hass auf mich und auf das Eibenland musste ihn in eine ganz schöne Zwickmühle getrieben haben.
Elizabeth ground. "What matters is that I am in a complete bind."
»Das ist unerheblich«, stieß Elizabeth hervor. »Wichtig ist nur, dass ich mich in einer absoluten Zwickmühle befinde.«
It always happened when she got too upset, and it put Pip in a bind, because she didn’t like to disturb her but also didn’t want to spend an hour waiting for her to resurface.
Das passierte immer, wenn sie sich aufregte, und es brachte Pip in eine Zwickmühle, weil sie sie nicht gern dabei störte, aber auch keine Stunde warten wollte, bis ihre Mutter wieder auftauchte.
The Department’s in a bind, ’cause he’s the best crime-lab man in the West, but in case you ain’t noticed, he’s a furshtinkener Jap.” Hideo Ashida.
Das Police Department steckt in der Zwickmühle, weil der Bursche einerseits der beste Kriminologe im ganzen Westen ist, andererseits, falls Ihnen das entgangen sein sollte, ein stinkiger Japse.« Hideo Ashida.
The hippie drug scene was a brand-new dimension -- a different gig, as it were -- but as the Vietnam war became more and more a public issue the Angels were put in a bind.
Die Hippie-Drogenszene jedoch war eine gänzlich neue Dimension – ein gänzlich anderer Schauplatz –, aber als dann der Vietnamkrieg zunehmend zum heiß diskutierten Thema in der Öffentlichkeit wurde, saßen die Angels bald in einer Zwickmühle.
Try telling that to the Axxam Corporation when they’re clear–cutting thousands of acres of old growth to pay down the junk–bond debt accrued in their hostile takeover of Coast Lumber, and you find yourself in a philosophical bind.
Aber das erzähle man der Axxam Corporation, wenn sie Tausende Hektar von altem Bewuchs kahlschlägt, um die Börsenschulden zu tilgen, die bei der feindlichen Übernahme von Coast Lumber aufgelaufen sind, und sogleich steckt man in einer philosophischen Zwickmühle.
in einer bindung zu sein,
“That was the binding.”
»Das war die Bindung
On another Binding.
Auf einem anderen Bindung.
“What kind of binding?”
„Was für eine Bindung?“
The binding was worn.
Die Bindung war ausgeleiert.
The binding, the Jinni realized.
Die Bindung, dachte der Dschinn.
But an engagement is not really binding.
Aber eine Verlobung ist noch keine feste Bindung.
Binding or obligation: necessity.
Bindung oder Verpflichtung: Notwendigkeit.
All binding between us will end.
Alle Bindungen zwischen uns sind dann zerrissen.
“It is part of the binding,” he said.
»Das ist Bestandteil der Bindung an ihn«, erklärte er.
There's too much binding.'
Es gibt zuviel Bindung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test